- A+
第一篇 1. fall in love with english 爱上英语
hiding behind the loose dusty curtain, a teenager packed up his overcoat into the suitcase. 有个少年躲在积满灰尘的松散窗帘后把大衣装入手提箱。
he planned to leave home at dusk though there was thunder and lightning outdoors. 尽管外面有雷声和闪电,他计划在黄昏时离家出走。
he had got to do this because he was tired of his parents’ nagging about his english study and did not want to go through it any longer. 他不得不这样做,因为他厌倦了父母对他学习英语的唠叨,不想再经历一遍了。
he couldn’t get along well with english and disliked joining in english classes because he thought his teacher ignored him on purpose. 他不善于学习英语,也不喜欢参加英语课程,因为他认为老师是有意忽略他的存在。
as a result, his score in each exam never added up to over 60. 结果,他每次考试的分数都没有超过60分。
his partner was concerned about him very much. 她非常关心他。
she understood exactly what he was suffering from, but entirely disagreed with his idea. 她完全理解他所遭受的痛苦,但完全不同意他的想法。
in order to calm him down and settle his problem, she talked with him face to face and swapped a series of learning tips with him. 为了让他冷静下来并解决问题,她与他面对面交谈,并与他交换了一系列学习技巧。
the items she set down helped him find the highway to studying english well. 她列出的这些条目帮助他找到了学好英语的方法。
the teenager was grateful and got great power from his friend’s words. 这位少年非常感激他朋友的话,并从中得到了极大的力量。
now, he has recovered
from being upset and has fallen in love with english. 现在,他已经从沮丧中恢复过来,爱上了英语。
1. fall in love with english爱上英语
?
hiding behind the loose dusty curtain, a teenager packed up his overcoat into the suitcase. he planned to leave home at dusk though there was thunder and lightning outdoors. he had got to do this because he was tired of his parents’ nagging about his english study and did not want to go through it any longer. he couldn’t get along well with english and disliked joining in english classes because he thought his teacher ignored him on purpose. as a result, his score in each exam never added up to over 60.
??? his partner was concerned about him very much. she understood exactly what he was suffering from, but entirely disagreed with his idea. in order to calm him down and settle his problem, she talked with him face to face and swapped a series of learning tips with him. the items she set down helped him find the highway to studying english well.
??? the teenager was grateful and got great power from his friend’s words. now, he has recovered from being upset and has fallen in love with english.
???
??? 有个少年躲在积满灰尘的松散窗帘后把大衣装入手提箱。尽管外面正打雷闪电, 他仍计划在黄昏时分离家出走。他不得不这样做是因为厌倦了父母对他英语学习的唠叨,不想再忍受下去了。他的英语学习总是无法取得进展,而且不喜欢参加英语课的学习,因为他以为老师有意忽视他。结果,他每次考试的分数合计从未超过60。
??? 他的搭档很关心他,也确切地理解他遭受的折磨,但却完全不同意他的想法。为了使他冷静下来好好解决问题,她和他面对面地交谈,并交换了一系列的学习心得技巧。她写下来的条款帮助他找到了学好英语的最佳捷径。
这个少年非常感激,并从朋友的话里获得极大的动力。现在,他已经从沮丧中恢复过来,真正爱上了英语。
?
? ? ? ? ? ? ?40篇英语短文搞定高考3500个单词
? 2. different countries have different kinds of englishes?
? 不同的国家有不同的英语
voyages of people from england play an important part in spreading the english language.
从英格兰出发的人们的远航在传播英语方面发挥了重要作用。
?
at present, english is frequently spoken as an official or common language in many countries, such as america, singapore, malaysia, and some african countries.
目前,英语在许多国家如美国、新加坡、马来西亚和一些非洲国家被广泛使用作为官方或通用语言。
all based on british english, the english spoken in these countries can be well understood by native english speakers.
这些国家所讲的英语都是以英式英语为基础的,母语为英语的人可以较好地听懂这些国家的英语。
but actually, these englishes have been gradually changing in accents, spellings, expressions, and the usage of vocabulary.
但实际上,这些英语已经逐渐在口音、拼写、表达和词汇使用上发生了变化。
because of this fact, you can make use of the differences to tell which country the foreigners of your block are from.
由于这个事实,你可以利用这些差异判断你区域内的外国人来自哪个国家。
for example, if a boss fluently commands his driver, “come up straight to my apartment by elevator and take some gas for my trucks and cabs”, instead of requesting, “please come to my flat by lift and take some petrol for my lorries and taxis”, you can recognize his american identity, while the latter suggests that he is british.
例如,如果老板流利地命令他的司机,“直接乘电梯到我的公寓并为我的卡车和出租车加油”,而不是请求“请坐电梯来我家拿些汽油给我的卡车和出租车”,你就可以认出他的美国身份,而后者则暗示他是英国人。
?
2. different countries have different kinds of englishes
不同的国家有不同的英语
????
voyages of people from england play an important part in spreading the english language. at present, english is frequently spoken as an official or common language in many countries, such as america, singapore, malaysia and some african countries. all based on british english, the english spoken in these countries can be well understood by native english speakers. but actually, these englishes have been gradually changing in accents, spellings, expressions and the usage of vocabulary.
because of this fact, you can make use of the differences to tell which country the foreigners of your block are from. for example, if a boss fluently commands his driver, “come up straight to my apartment by elevator and take some gas for my trucks and cabs”, instead of requesting, “please come to my flat by lift and take some petrol for my lorries and taxis”, you can recognize his american identity, while the latter suggests that he is british.
?
英国人的航海在英语的传播中扮演了重要的角色。目前,英语在许多国家被作为官方语言或通用语言频繁地使用,例如美国、新加波、马来西亚和一些非洲的国家。这些国家的英语都以英式英语为基础,能很好地为以英语为本族语的人所理解。但是实际上,这些英语在口音、拼写、表达和词汇的使用方面都在逐渐变化。
因为这一情况的存在,你就可以利用这些英语之间的区别说出你们街区的外国人是哪个国家来的了。例如,如果有个老板流利地命令他的司机:“come up straight to my apartment by elevator and take some gas for my trucks and cabs(直接搭电梯到我公寓上来拿卡车和出租车的汽油)”,而不是要求说,“please come to my flat by lift and take some petrol for my lorries and taxis(请直接搭电梯到我公寓上来拿卡车和出租车的汽油)”,你就可以轻易地辨认出他的美国人身份,而后者却暗示着那是一位英国人。(请注意:听力录音里第二段两个“电梯”的单词跟原文不一致,原文是对的,录音弄错了,elevator才是美式说法而lift是英式说法。)
?
a hard trip
一次艰难的旅行
?
my sister was fond of traveling.
我妹妹喜欢旅游。
?
ever since graduating, she had been determined to organize a trip to an old temple.
自从毕业以来,她一直决定组织一次去一座古老寺庙的旅行。
?
since transporting fare was expensive, she decided to use a bicycle to cycle there not caring about the disadvantages.
由于交通费用昂贵,她决定骑自行车去那里,不在乎这种方式的缺点。
?
her stubborn attitude was always her shortcoming.
她固执的态度总是她的缺点。
?
once she made up her mind to do something, no one could persuade her to change her mind.
一旦她下定决心做某事,就没有人能说服她改变主意。
?
finally, we gave in as usual though we preferred to take a train.
最后,我们像往常一样屈服了,尽管我们更喜欢坐火车。
?
after we prepared everything, including the schedule, reliable weather forecast and the insurance, we began our trip.
准备好一切后,包括行程安排、可靠的天气预报和保险,我们开始了旅行。
?
our journey was along a river flowing from a high altitude.
我们的旅程是沿着一条从高海拔地区流淌下来的河流进行的。
?
our pace was slow because the river frequently had many sharp bends through deep valleys, where the water seemed to boil.
我们走得很慢,因为这条河经常穿过深谷和急转弯处,水流汹涌。
?
just as i recorded in my journal, it was really a hard journey.
正如我在日志中记录的那样,这真是一次艰难的旅程。
?
but we also enjoyed great views.
但是我们也欣赏到了美丽的风景。
?
one night, i put my head on my pillow--a parcel of wool coats, and lay beneath the stars.
一天晚上,我把头枕在羊毛大衣包上,在星空下躺了下来。
?
when the flame in front of our cave went out at midnight, i found the sky so beautiful!
当我们洞口前的火焰在午夜熄灭时,我发现天空如此美丽!
3. a hard trip
一次辛苦的旅行
???? my sister was fond of traveling. ever since graduating, she had been determined to organize a trip to an old temple. since transporting fare was expensive, she decided to use a bicycle to cycle there not caring about the disadvantages. her stubborn attitude was always her shortcoming. once she made up her mind to do something, no one could persuade her to change her mind. finally, we gave in as usual though we preferred to take a train. after we prepared everything, including the schedule, reliable weather forecast and the insurance, we began our trip.
???? our journey was along a river flowing from a high altitude. our pace was slow because the river frequently had many sharp bends through deep valleys, where the water seemed to boil. just as i recorded in my journal, it was really a hard journey. but we also enjoyed great views. one night, i put my head on my pillow--a parcel of wool coats, and lay beneath the stars. when the flame in front of our cave went out at midnight, i found the sky so beautiful!
????
???? 我的妹妹很喜欢旅行。自从毕业以来,她就下定决心要组织一次往一座古庙的旅行。因为交通费用昂贵,她决定骑自行车去,毫不担心其中的不利情况。顽固的态度一直都是她的缺点,一旦她下定决心要做的事,就没有人能说服她改变主意。最后,我们像往常一样让步,尽管我们更喜欢乘火车去。我们准备好了所有东西,包括时间表、可靠的天气预报,还有保险,就开始了旅程。
我们的旅程沿着一条从高海拔处流下来的河流前行。但我们的步伐很慢,因为当流经深深的峡谷时,这条河流急转弯很多,急湍的河水都似乎沸腾起来。正如我在旅行日志里记录的那样,这真是一次艰苦的旅行。但是我们也欣赏到了美丽的景色。一天晚上,我把头枕在一包羊毛衣服做的枕头上,躺在星空下,当岩洞前的火焰在午夜熄灭时,我发现夜空是如此的美丽!
?
?
?
4. a horrible earthquake
可怕的地震
dirty water rose in wells and canals before the earthquake. but no one judged that an earthquake was coming. suddenly, everything shook. it seemed as if the world was at an end. millions of brick houses and a number of dams were destroyed. railway tracks became useless bars. pipes in mines burst and let out smelly steam. huge cracks trapped cyclists everywhere.
the next day, this event was the headline or main title of all newspapers. with the reporters giving an outline of the disaster, the whole nation was shocked by the damage and the victim’s extreme suffering. people were moved when they read that the survivors comforted each other by saying “congratulations! you survived!”. so they not only expressed their sympathy sincerely, but also organized together to help the victims right away. the injured were rescued and the dead were buried. the frightened survivors were dug out from under the ruins and were offered shelter, fresh water and electricity. thanks to people’s help, the loss was minimized.
?
地震前,水井和运河里的污水都涨涌起来。但是却没人判断出地震即将来临。霎那间,一切都在摇晃,似乎整个世界就要结束。数以百万的砖房和许多水坝遭到破坏;铁路轨道都变成无用的铁条;煤矿管道纷纷爆裂,发出有臭味的蒸汽;到处都有骑车的人被巨大的裂缝陷住。
第二天,所有报纸都纷纷以大字标题或主要标题报道了这一事件。记者们描述了灾难的大概情况,全国都被地震的破坏和灾民们极度的苦难所震惊。当人们读到幸存者以“恭喜啊,你还活着。”来互相安慰时,都被感动了。人们不仅衷心地表达了他们的同情,而且还立刻组织起来帮助灾民。伤员被救助了,死者被埋葬了,吓坏的幸存者被从废墟中挖出来了,栖身处、净水和电力也很快得到提供。多亏了人们的帮助,灾区的损失被减到了最小。
?
?
?
5. the great president
伟大的总统
as the founder of the republic, the president had many good qualities. before coming to power, he was a generous lawyer. he was willing to selflessly help everyone who turned to him. he accepted no fee to offer legal guidance and opinions to those who were out of work or uneducated. later, believing all mankind to be equal, he devoted himself to stopping the unfair anti-black laws. he set up the black youth league and was voted to be the leader. however, though he kept peaceful principles without violence and terror, his mean enemies still blew up his house and attacked his relatives, and he himself couldn’t escape being sentenced to 30 years in prison.
not fearing of the prison guards’ cruelty, he kept active and begged no mercy from them. as a matter of fact, he was always hopeful and never lost heart during the stage even though he was in trouble.
finally, people rewarded him with the leader’s position and a gold blanket.
?
作为共和国的创始人,这位总统具备许多的优秀品质。还在掌权之前,他就是一位慷慨的律师。他愿意无私地帮助那些向他求助的人。他免费为失业的,或没有受过教育的人提供法律指导和意见。后来,因为相信所有人类都是生来平等,他全身心投入到废除不平等的反黑人法律工作中。他建立了黑人青年团并被选为领袖。然而,尽管他坚持没有暴力、没有恐怖的和平原则,卑鄙的敌人还是炸毁了他的家、袭击了他的亲属,他自己也无法逃脱被判30年徒刑的遭遇。
在狱中,他毫不畏惧狱警的残酷,始终保持积极的态度,不向他们乞求怜悯。实际上,他在任何一个困境时期都充满着希望,从未灰心。
最后,人们以领袖的职位和一块金毯子回报了他的贡献。
6. a brave maid
勇敢的女仆
a wooden vase from the ming dynasty at the entrance of the reception hall amazed everyone. the artists designed it in a rare style and selected valuable jewels to decorate it. people thought highly of its fancy colour of honey and the beautiful paintings on it.
the vase used to belong to a former castle. but when the country was at war, the enemy troops exploded the castle. debates on how the vase survived went on and on. in order to remove people’s doubt, a team of no less than 20 people carried out an informal investigation. the evidences they found showed that a maid took the vase apart and asked a sailor to sink it in a local well. she never gave away the secret even under the cruel trial of the enemies who were in search of treasures.
it is worth giving this brave maid a fortune in return.
?
接待大厅入口处的明朝木制花瓶 使每个人都惊奇不已。艺术家以一种罕有的风格设计它,并挑选了贵重的珠宝装饰它。人们高度赞赏它那蜂蜜般的奇特颜色,还有上面绘制的绘画。
这个花瓶曾经属于一座从前的城堡,但在战争期间,敌人的军队炸毁了城堡,于是关于这个花瓶是如何幸存下来的争论就一直在持续着。为了解开人们的疑问,一个由不少于20人的调查队开展了一次非正式的调查。他们找到的证据表明,有个女仆 把花瓶拆开,然后让一名水手把它沉到当地的一个水井里。她从来没有泄露这个秘密,即使是在搜寻财宝的敌人残酷的审讯下。
这位女仆真是值得给予一大笔钱作为对她的回报。???????????
?
?
? ?40篇英语短文搞定高考3500个单词? ?第七篇
? ? ? 公平竞争7. a fair competition
公平的比赛
?swifter, higher and stronger stands for the spirit of the olympics. “更快、更高、更强”代表着奥林匹克运动的精神。
but fairness is the basis of this motto. 但是公平是这个座右铭的基础。
only when you win fairly will you and your homeland deserve the great glory. 只有当你公平地获胜,你和你的祖国才值得获得伟大的荣耀。
but nowadays, unlike the ancient honest slave competitors, some hopeless athletes who can’t bear the pain of training cheat when taking part in games. 但是现在,与古代诚实的奴隶选手不同,一些无望的运动员无法承受训练的痛苦,所以在比赛中作弊。
medals seem to have magical power causing them to cheat, and the prize money has replaced the motto as their only goal.?奖牌似乎有着魔力,导致他们作弊,奖金已经取代了座右铭成为他们唯一的目标。?
so, in the gymnastics event to be held in our city next month, one of the host’s responsibilities is to keep competitions fair. 因此,在我们市即将举行的体操比赛中,主办方的责任之一是保持比赛的公平性。
they advertised on posters outside the stadium to promise that every competitor is to have a regular physical examination in a gymnasium one after another. 他们在体育馆外的海报上宣传承诺,每位选手都要在一个体育馆里接受定期体检。
no one can bargain on this. 没有人可以讨价还价。
the volunteers in charge will be very strict.负责的志愿者将会非常严格。?
it is foolish to cheat because they will not be admitted to compete and will even be fined as well.
作弊是愚蠢的,因为他们将被拒绝参赛,甚至还会被罚款。
7. a fair competition
公平的比赛
???? swifter, higher and stronger stands for the spirit of the olympics. but fairness is the basis of this motto. only when you win fairly will you and your homeland deserve the great glory. but nowadays, unlike the ancient honest slave competitors, some hopeless athletes who can’t bear the pain of training cheat when taking part in games. medals seem to have magical power causing them to cheat, and the prize money has replaced the motto as their only goal.
???? so, in the gymnastics event to be held in our city next month, one of the host’s responsibilities is to keep competitions fair. they advertised on posters outside the stadium to promise that every competitor is to have a regular physical examination in a gymnasium one after another. no one can bargain on this. the volunteers in charge will be very strict. it is foolish to cheat because they will not be admitted to compete and will even be fined as well.
?
“更快!更高!更强!”代表着奥运精神。但是公平却是这一格言的基础。只有当你公平地赢得比赛,你和你的祖国才会承受这样的光荣。但如今,不像古代那些诚实的奴隶参赛者,有些没有希望的运动员无法承受训练的痛苦,于是在参加比赛时作假。奖牌似乎有某种魔力使他们作假,奖金也已经代替了奥运格言成为了他们唯一的目标。
因此,在我们市下个月即将举行的一场体操赛事中,主办方的其中一项责任就是要确保比赛的公平。他们在体育场外的海报上做广告,承诺说每个参赛者都将在体育馆一个一个地参加常规的身体检查。对此没有人可以讨价还价。负责此事的志愿者将非常严格。作假是很愚蠢的,因为他们将不被允许去竞赛,甚至还将被罚款。
?
8. computers 计算机
the goal of early calculating machines was to simplify difficult sums.? 早期计算机的目标是简化困难的计算。
but with the help of new technology, electronic chips replaced tubes and a revolution of artificial intelligence has arisen.? 然而,在新技术的帮助下,电子芯片取代了管子,并引发了人工智能革命。
from then on, the appearance of computers totally changed our lives.? 从那时起,计算机的出现完全改变了我们的生活。
they can not only download information from the web when connected by the network or mobile phone signals, but also solve different types of logical problems.? 它们不仅可以在联网或收到手机信号时从网络中下载信息,而且还可以解决不同类型的逻辑问题。
with operators as their coaches, they can even control rockets to explore the moon and instruct androids with the human race’s characters to mop floors and watch over your naughty niece.? ?在操作员的指导下,它们甚至可以控制火箭探索月球,并指示拥有人类特征的安卓擦地板并照看淘气的侄女。
anyhow, computers are so helpful that they do bring happiness.? 总之,计算机非常有用,确实带来了幸福。
however, computers are easily attacked by viruses.? 然而,计算机很容易受到病毒攻击。
this reality has become a hard-to-deal with-problem.? 这一现实已成为一个难以处理的问题。
as a result, computers are dangerous in a way.? 因此,从某种程度上说,计算机是有风险的。
so, personally, i worry about their universal applications in some fields, such as finance.? 因此,从个人角度来看,我对它们在某些领域(如金融)的普遍应用感到担忧。
8. computers
电脑
???? the goal of early calculating machines was to simplify difficult sums. but with the help of new technology, electronic chips replaced tubes and a revolution of artificial intelligence has arisen. from then on, the appearance of computers totally changed our lives. they can not only download information from the wet when connected by the network or mobile phone signals, but also solve different types of logical problems. with operators as their coaches, they can even control rockets to explore the moon and instruct androids with the human race’s characters to mop floors and watch over your naughty niece. anyhow, computers are so helpful that they do bring happiness.
???? however, computers are easily attacked by viruses. this reality has become a hard-to-deal with-problem. as a result, computers are dangerous in a way. so, personally, i worry about their universal applications in some fields, such as finance.
?
早期计算机器的目的是简化比较难的计算。但是在新技术的帮助下,电子芯片代替了电子管,一场人工智能革命由此掀起。从那时起,电脑的出现完全改变了我们的生活,它们不仅能在网络或移动电话信号的连接下从网上下载信息,而且可以解决各种类型的逻辑问题。在操作员的教练下,它们甚至还可以控制火箭探索月球,指导具有人类性格的机器人擦洗地板和照顾你调皮的侄女。不管怎么说,电脑都是如此的有用,以致的确给人们带来了快乐。
然而,电脑很容易受到病毒的攻击,这一现实已经成为一个难以处理的难题,结果,电脑在某种程度上是很危险的。因此,就个人而言,我很担心电脑在某些领域,例如金融方面的广泛应用。
?
?
9. wildlife protection
保护野生动植物
dinosaurs died out because of an unexpected incident. 恐龙灭绝是因为一场意外事件。
?
but wildlife today disappears or is in danger just because humans do harm to it. 但是今天的野生动物消失或处于危险之中,只是因为人类对它们造成了伤害。
?
for example, tigers are hunted for fur to make carpets so that they can only live in secure reserves; grassland is destroyed without mercy so that dust storms come into being affecting distant cities. 例如,老虎被猎杀取皮毛制成地毯,只能生活在安全的保护区中;草原被无情地破坏,导致沙尘暴出现并影响到遥远的城市。
?
last year, scientists saw some ms rubbing themselves with a certain kind of insects to protect themselves from fierce mosquitoes biting. 去年,科学家发现一些猴子用某种昆虫擦身来保护自己免受凶猛的蚊子叮咬。
?
according to the result of the inspection, they found that the insect contains a powerful drug, so local farmers were employed to catch the insects. 根据检查结果,他们发现这种昆虫含有一种有效的药物,于是当地农民被雇佣来捕捉这些昆虫。
?
the ending was that the insects disappeared from the whole zone. 最终结果是这些昆虫从整个区域消失了。
?
when told that it was a loss to humans, the farmers burst into laughter and responded, “our real loss is our decreasing income.” 当告诉农民这对人类来说是一种损失时,他们爆笑并回答:“我们真正的损失是收入的减少。”
?
we should appreciate the natural balance and pay more attention to the importance of wildlife protection. 我们应该珍惜自然平衡,更加重视野生动物保护的重要性。
?
not until we succeed in letting wildlife live in peace, can we smile in relief. 只有当我们成功让野生动物安居乐业,我们才能松一口气。
9. wildlife protection
保护野生动植物
dinosaurs died out because of an unexpected incident. but wildlife today disappears or is in danger just because humans do harm to it. for example, tigers are hunted for fur to make carpets so that they can only live in secure reserves; grassland is destroyed without mercy so that dust storms come into being affecting distant cities.
???? last year, scientists saw some ms rubbing themselves with a certain kind of insects to protect themselves from fierce mosquitoes biting. according to the result of the inspection, they found that the insect contains a powerful drug, so local farmers were employed to catch the insects. the ending was that the insects disappeared from the whole zone. when told that it was a loss to humans, the farmers burst into laughter and responded, “our real loss is our decreasing income.”
???? we should appreciate the natural balance and pay more attention to the importance of wildlife protection. not until we succeed in letting wildlife live in peace, can we smile in relief.
????
??? 恐龙因一次意外事件而灭绝,但是今天的野生动植物却是因为人类的伤害而消失或处在危险中。例如,老虎被猎杀以获取做地毯的皮毛,以致它们只能生活在安全的保护区里;草地被毫不怜悯地破坏,以致沙尘暴开始影响遥远的城市。
???? 去年,科学家观察到猴子在身上擦某种昆虫来保护自己不受凶猛的蚊子的叮咬。根据检查的结果,他们发现这种昆虫含有一种具有强大效力的药物,于是,当地的农民都被雇来抓虫子。结果是,这种昆虫从这整个地区都消失了。当被告知说这是整个人类的损失时,农民们都突然大笑着回应道:“我们减少的收入才是我们真正的损失呢!”
???? 我们应该意识到自然平衡的重要,更加注意野生动植物的保护。直到我们成功让野生动植物安详平静地生活,我们自己才能如释重负地笑开颜。
?
?
?
10. my first band 我的第一个乐队
?i was very sensitive to music. 我对音乐非常敏感。
?
just dipping into the music books briefly, i could sing or play well. 只要简单翻阅一下音乐书籍,我就能唱得很好或者演奏得很好。
to be honest, i always dreamt of becoming a famous folk actor. 说实话,我一直梦想成为一个有名的民谣演员。
i was so confident that i never decreased my devotion. 我充满自信,从未减少过我的热情。
i formed my first band called “rolling frog”. 我组建了第一个乐队,叫做“滚动的青蛙”。
at the beginning, we relied on performing on instruments in pubs or to passers-by to earn extra money in cash. 起初,我们依靠在酒吧或路人面前演奏乐器以赚取额外的现金。
then we wore false beards to pretend to be the musicians whom people were familiar with. 然后,我们戴上假胡须,假装成那些人们熟悉的音乐家。
in addition, we attached humorous acts to our performances and played jokes on each other. 此外,我们还在表演中加入幽默的元素,互相开玩笑。
soon, our “funny jazz” became famous and invitations to perform for broadcast stations began to come. 很快,我们的“滑稽爵士乐”变得很有名气,并开始接到电视台表演的邀请。
afterwards, we sorted out attractive music and made a record in a studio. 之后,我们整理出有吸引力的音乐,并在录音室录制了唱片。
a million or so copies were sold and we became millionaires. 销售了一百多万张唱片,我们成为了百万富翁。
it was painful that the band broke up finally. 乐队最终解散是令人痛苦的。
but above all, i realized my dream to be a musician. 但最重要的是,我实现了成为一名音乐家的梦想。
10. my first band
我的第一支乐队
?
???? i was very sensitive to music. just dipping into the music books briefly, i could sing or play well. to be honest, i always dreamt of becoming a famous folk actor. i was so confident that i never decreased my devotion.
???? i formed my first band called “rolling frog”. at the beginning, we relied on performing on instruments in pubs or to passers –by to earn extra money in cash. then we wore false beards to pretend to be the musicians whom people were familiar with. in addition, we attached humorous acts to our performances and played jokes on each other. soon, our “funny jazz” became famous and invitations to perform for broadcast stations began to come. afterwards, we sorted out attractive music and made a record in a studio. a million or so copies were sold and we became millionaires.
???? it was painful that the band broke up finally. but above all, i realized my dream to be a musician.
?
我对音乐很敏感,只要简要地浏览一下乐谱,我就能演唱或演奏得很好。说实话,我一直都梦想着能成为出名的民间演员,自信的我从未减少过热爱。
???? 我组成的第一支乐队叫做“摇滚蛙”。开始,我们依靠在酒吧里或向路人表演乐器来挣些零花的现金。然后我们带上假胡子假扮人们熟悉的音乐家,除此之外,我们在表演中加上幽默的动作,互相开着玩笑。很快,我们的“滑稽爵士乐”出了名,到广播电台表演的邀请开始多起来。随后,我们把我们吸引人的音乐做了分类,在一间音乐工作室录制了1张唱片,大约卖出了100万张,这使我们都成了百万富翁。
???? 乐队最终的解散让我很心痛,但最重要的是,我实现了自己当音乐家的梦想。
?
?
?
11.an interesting festival
有趣的节日
?
the agricultural feast takes place after the independence day. it is not a worldwide celebration. only christians in mexico look forward to its arrival for its religious origin:
long ago, humans’ ancestors were bad. they fooled and played tricks on each other and never kept their word. so god turned up and drowned all their crops. humans starved day and night, weeping. in order to gain god’s forgiveness, a woman poet set off to see god. she admired god and kept apologizing. god was moved. with his permission, humans finally had good harvests again. so, to wipe sadness and remind themselves of the belief in god, people began the festival.
on the festival, people gather in open air, such as playgrounds or parking lots, and energetically have fun with each other all night long, as though they were never tired. when a beauty dressed up in lovely clothing reads poems in memory of the poet, everyone holds their breath. then, it is the custom that the bone of a rooster head is given to her as an award.
obviously, the story is not true, but the festival is interesting.
?
农业盛会在独立日后举行。它不是一个世界性的庆典,由于它的宗教起源,只有墨西哥的基督徒才盼着节日的到来:
很久以前,人类的祖先很坏,他们互相欺骗,耍诡计,从不遵守诺言。于是,上帝出现了,淹死了他们所有的作物。人们日夜挨饿,哭泣着。为了获得上帝的原谅,一位女诗人出发去见上帝。她对上帝的赞美和怀有的歉意感动了上帝,有了他的允许,人类终于又获得了丰收。因此,为了抹去忧伤并提醒自己对上帝的信仰,人们开始举办这个节日。
在节日那天,人们聚集在露天场所,例如操场或停车场,通宵达旦地玩得非常开心,精力充沛的人们似乎不知疲倦。当一位用可爱的衣服盛装打扮的美女朗读诗歌以纪念那位诗人时,在场的每个人都屏住了呼吸,然后,按照风俗,将奖励给她一只公鸡的头骨。
很明显,这个故事不是真的,但是节日却很有趣。
?
12.balanced diet
平衡膳食
wang peng earned his living by running a barbecue restaurant, which served delicious bacon, fried chicken breast and mutton roasted with pepper and garlic. 王鹏靠经营一家烧烤餐厅谋生,供应美味的熏肉、炸鸡胸肉和用胡椒和大蒜烤制的羊肉。
but his food and discount attracted fewer and fewer customers. 但他的食物和打折吸引的顾客越来越少。
finally, he was in debt. 最后,他负债累累。
yong hui’s slimming restaurant served fresh peas, carrots, eggplants, and raw cucumbers with vinegar. 永慧的减肥餐厅供应新鲜的豌豆、胡萝卜、茄子和拌有醋的生黄瓜。
as the hostess, she said fibres benefited customers digestion the most. 作为女主人,她说纤维素对消化系统的好处最大。
in order not to let yong hui get away with telling?lies, wang peng spied on yong hui despite her glare.? 为了不让永慧说谎逍遥法外,尽管她怒目而视,王鹏暗中监视着她。
but he was surprised that she was losing her customers, too.但他惊讶地发现,她也失去了自己的顾客。
?curiosity drove wang peng to consult an expert. 好奇驱使着王鹏咨询了一位专家。
the expert sighed and said, “both of your menus have weakness and limited strength. 专家叹息道:“你们两个菜单都有缺点和局限性。
your customers put on weight too easily, while yong hui’s lose weight too quickly. 你的顾客容易发胖,而永慧的顾客则减重太快。
so, wang peng, cut down the fat of your food and increase vegetables and fruits, like nuts, beans, mushrooms, peaches and lemons. 所以,王鹏,减少你的食物中的脂肪含量,增加蔬菜和水果,例如坚果、豆类、蘑菇、桃子和柠檬等。
you ought to combine the two menus and provide a balanced diet.”你应该将两个菜单结合起来,提供平衡的饮食。”
?before long, wang peng won his customers back.
不久之后,王鹏赢回了他的顾客。
?
?
12.balanced diet
平衡膳食
?
???? wang peng earned his living by running a barbecue restaurant, which served delicious bacon, fried chicken breast and mutton roasted with pepper and garlic. but his food and discount attracted fewer and fewer customers. finally, he was in debt. yong hui’s slimming restaurant served fresh peas, carrots, eggplants, and raw cucumbers with vinegar. as the hostess, she said fibres benefited customers digestion the most. in order not to let yong hui get away with telling
lies, wang peng spied on yong hui despite her glare. but he was surprised that she was losing her customers, too.
???? curiosity drove wang peng to consult an expert. the expert sighed and said, “both of your menus have weakness and limited strength. your customers put on weight too easily, while yong hui’s lose weight too quickly. so, wang peng, cut down the fat of your food and increase vegetables and fruits, like nuts, beans, mushrooms, peaches and lemons. you ought to combine the two menus and provide a balanced diet.”
???? before long, wang peng won his customers back.
????
???? 王鹏经营一家烧烤餐厅来谋生,他的餐厅供应美味的腊肉、油炸的鸡胸,还有用辣椒和大蒜一起烤制的羊肉。但是,他的食物和折扣吸引的顾客越来越少,最后是他负债累累。永慧的减肥餐厅供应的是新鲜的豌豆、红萝卜、茄子和醋腌的生黄瓜。作为老板娘(女主人),她总是说食物纤维才最有利于顾客的消化。为了不让永慧说了谎不受惩罚,王鹏不顾她的怒视,前去探查个究竟。但是让他惊奇的是,永慧的顾客也在严重地流失。
???? 好奇心驱使王鹏去咨询专家。那位专家叹息着说:“你们俩的菜单都缺点明显、优点有限。你的顾客很容易就发胖,而永慧的顾客体重却减轻得太快。所以嘛,王鹏,你要减少你的食物中的脂肪含量,增加蔬菜和水果,例如坚果、豆类、蘑菇、桃子和柠檬之类。你应该把两份菜单结合起来,给顾客提供平衡的膳食。”
???? 不久,王鹏就赢回了他的顾客。
?
?
?
?13. sailing home?划船回家
? ? ?this novel was about an unbelievable but genuine adventure.?这本小说讲述了一个难以置信但真实的冒险故事。
its author was a black businessman who was brought up in america. 它的作者是一位在美国长大的黑人商人。
?
in 1956, he visited africa, his birthplace.?1956年,他访问了自己的出生地非洲。
one day, when he was wandering on the pavement near the bay enjoying the sea scenes, he lost his money and passport that he kept in an envelope. 有一天,他漫步在海湾附近的路上,欣赏着海景,却把装有钱和护照的信封遗失了。
so he went to the embassy to seek help, but the ambassador with rude manners didn’t permit his staff to help though he bowed to him. 所以他去大使馆寻求帮助,但是粗鲁的大使却不允许他的员工提供帮助,尽管他向大使鞠躬。
staring at his impatient face, he understood that it was the fault of his skin colour that accounted for their rejection.?盯着他不耐烦的表情,他明白这是由于他的肤色导致的拒绝。
so he decided to take a chance to sail on a small boat home. 所以他决定冒险乘坐小船回家。
he met a large amount of difficulty but was never stopped.?他遇到了很多困难,但从未停下脚步。
on the contrary, difficulty pushed him to go ahead harder. 相反,困难推动他更加努力地前进。
three months later, he was spotted by a ship by accident.?三个月后,一艘船偶然发现了他。
he was in rags indeed.?他穿着破旧不堪的衣服。
a maid even screamed when bringing him a steak and pineapple dessert.?服务员甚至在给他送牛排菠萝甜点时尖叫。
aboard, he earned his passage by working as a barber and got home finally. 在船上,他通过当理发师赚取车费,最终回到了家。
as for the name of his novel, he couldn’t think of a better one than the phrase “go ahead”. 至于小说的名字,他想不出比“向前”更好的词语了。
?
this novel was about an unbelievable but genuine adventure. its author was a black businessman who was brought up in america. in 1956, he visited africa, his birthplace. one day, when he was wandering on the pavement near the bay enjoying the sea scenes, he lost his money and passport that he kept in an envelope. so he went to the embassy to seek help, but the ambassador with rude manners didn’t permit his staff to help though he bowed to him. staring at his impatient face, he understood that it was the fault of his skin colour that accounted for their?? refection. so he decided to take a chance to sail on a small boat home.
he met a large amount of difficulty but was never stopped. on the contrary, difficulty pushed him to go ahead harder. three months later, he was spotted by a ship by accident. he was in rags indeed. a maid even screamed when bringing him a steak and pineapple dessert. aboard, he earned his passage by working as a barber and got home finally. as for the name of his novel, he couldn’t think of a better one than the phrase “go ahead”.
?
这部小说写的是一次令人难以置信而又真实的历险。其作者是一位在美国被抚养长大的黑人商人。1956年,他回到他的出生地非洲。有一天,当他在海湾边的人行道上漫步欣赏海景时,他丢失了一个装着钱和护照的信封,于是向当地的大使馆寻求帮助。但是大使态度非常粗鲁,即使向他鞠躬,也不允许他的职员帮忙。盯着他那不耐烦的脸,他知道是他皮肤颜色的错才导致了他们的拒绝。于是,他决定冒险驾驶一只小船回家。
他遇到了许多困难,但是从未停止,相反,困难推动他更努力地前进。三个月后,当他被一艘船偶然发现时,真的是衣衫褴褛。给他端来牛排和菠萝甜品的女仆甚至被吓得尖叫起来。在船上,他当一名理发师来挣取船费,最后终于回到了家。至于这部小说的名字,他再也不能想到一个比“前进”更好的短语了。
?
?
14. explore mkii
探测mkii行星
?
?
? mkii, a planet billions of kilometers away, is the origin of life in many religions. mkii,一个数十亿公里以外的行星,在许多宗教中被认为是生命的起源。
physicists have proved the theory that its gentle climate and the pull of its gravity are similar to the earth’s. 物理学家已经证实了该行星温和的气候和引力对地球的相似性。
and astronomers have found that oxygen atoms and carbon dioxide, which are fundamental to life, exist in its atmosphere through satellites. 天文学家通过卫星发现,氧原子和二氧化碳等对生命至关重要的物质存在于其大气层中。
cheered up by this news, biologists, in their turn, began to do some research to remove people’s puzzles—now that there are some suitable conditions, does life really exist on this globe? 受到这个消息的鼓舞,生物学家开始研究解决人们的疑惑——既然有适宜的条件,那么这个星球上真的存在生命吗?
do they multiply by laying eggs or giving birth to babies??它们是通过产卵还是生育幼崽进行繁殖?
last month, a spaceship was sent there.? 上个月,一艘宇宙飞船被派往该行星。
it’s a pity that this mission failed. 遗憾的是,这次任务失败了。
unlike the earth, mkii is a much younger planet. 与地球不同,mkii是一个年轻得多的行星。
thus, masses of harmful acid clouds float everywhere causing violent chain reactions to break out. 因此,大量有害酸雾漂浮在空气中,导致暴力链式反应爆发。
these clouds not only blocked out the pilots’ sight but also damaged the engine system. 这些云团不仅阻挡了飞行员的视线,还损坏了发动机系统。
luckily, the pilots watched out carefully and prevented the spaceship from crashing in time.
幸运的是,飞行员认真监控,及时防止了宇宙飞船坠毁。
?
mkii, a planet billions of kilometers away, is the origin of life in many religions. physicists have proved the theory that its gentle climate and the pull of its gravity are similar to the earth’s. and astronomers have found that oxygen atoms and carbon dioxide, which are fundamental to life, exist in its atmosphere through satellites. cheered up by this news, biologists, in their turn, began to do some research to remove people’s puzzles—now that there are some suitable conditions, does life really exist on this globe? do they multiply by laying eggs or giving birth to babies?
last month, a spaceship was sent there. it’s a pity that this mission failed. unlike the earth, mkii is a much younger planet. thus, masses of harmful acid clouds float everywhere causing violent chain reactions to break out. these clouds not only blocked out the pilots’ sight but also damaged the engine system. luckily, the pilots watched out carefully and prevented the spaceship from crashing in time.
????
???? mk二号是一颗几十亿公里外的行星,它在许多宗教里都是生命起源的地方。物理学家已经证明了它温和的气候和重力的牵引都和地球相似的理论;天文学家也通过卫星,在它的大气层里发现了氧原子和二氧化碳的存在,这些都是对生命来说,都是基本的。受到这一消息的鼓舞,生物学家们接着开始了研究以解开人们的迷惑——既然有了适合的条件,生命真的存在于这个星球吗?他们是通过下蛋,还是产仔来繁殖后代的呢?
???? 上个月,一艘太空飞船被派到了那儿。可惜的是,这次任务失败了。不像地球,mk二号是一颗年轻得多的行星。因此,大团大团的有害酸云到处漂浮,引起猛烈的连锁反应的爆发。这些云团不仅阻挡了飞行员的视线,而且还损坏了发动机系统。幸运的是,飞行员小心注意,才及时阻止了飞船的坠毁。
?
?
15.a journey across canada
横穿加拿大的旅行
????
15.a journey across canada
? ? ? ? ???横穿加拿大的旅行
after a quiz last autumn, kuang crossed the continent eastward to toronto to visit his schoolmate, the distance measuring approximately 5,000 kilometers.
去年秋天,经过一次小测验后,康跨越整个大陆向东到达多伦多,探望他的校友,路程约为5,000公里。
his train started from vancouver, a city surrounded by mountains. 他乘坐的火车从被山脉环绕的城市温哥华出发。
after confirming his baggage was aboard the train, kuang settled down in his seat. 确认行李已经上了火车后,康在座位上安顿下来。
having a gift for communication, he started chatting with another passenger within 5 minutes. 由于擅长交际,他在不到5分钟的时间里就开始和另外一位乘客聊天了。
their topics included the canadian traditions, the prime minister, the mixture of races, and the terrifying great fall. 他们的话题包括加拿大的传统、总理、各种族群混合以及令人惊恐的尼亚加拉大瀑布。
after a nice buffet at noon, he was pleased to find that the scenery was impressive. 午餐时,享用美味自助餐后,他高兴地发现周围的景色非常壮观。
he saw beautiful harbours in the distance, wealthy urban areas and maple forest that covered thousands of acres. 他看到了远处美丽的海港、富裕的城市区域和覆盖数千英亩的枫树林。
he even managed to catch sight of an eagle flying upward over bushes.
他甚至还成功地看到了一只鹰在灌木丛中飞翔。
kuang reached toronto which lies slightly near the border at a misty dawn. 康在一个雾蒙蒙的清晨抵达了略靠边境的多伦多。
there was frost and the broad downtown streets were very quiet. 这里有霜冻,宽阔的市区街道非常安静。
though it was early, kuang phoned his schoolmate in a booth nearby at once rather than waiting for him to come. 虽然很早,但是康并没有等他的校友前来,而是立即在附近的电话亭里给他打了电话。
they had a good time together.
他们一起度过了美好的时光。? ? ? ? ? ?
?
????
after a quiz last autumn, kuang crossed the continent eastward to toronto to visit his schoolmate, the distance measuring approximately 5,000 kilometers,
???? his train started from vancouver, a city surrounded by mountains. after confirming his baggage was aboard the train, kuang settled down in his seat. having a gift for communication, he started chatting with another passenger within 5 minutes. their topics included the canadian traditions, the prime minister, the mixture of races, and the terrifying great fall. after a nice buffet at noon, he was pleased to find that the scenery was impressive. he saw beautiful harbours in the distance, wealthy urban areas and maple forest that covered thousands of acres. he even managed to catch sight of an eagle flying upward over bushes.
???? kuang reached toronto which lies slightly near the border at a misty dawn. there was frost and the broad downtown streets were very quiet. though it was early, kuang phoned his schoolmate in a booth nearby at once rather than waiting for him to come. they had a good time together.
????
???? 去年秋天的一次考试后,光向东横穿整个大陆,来到多伦多探望他的同学,这次旅行的距离测量起来大约有五千多公里。
???? 他的火车从群山围绕的温哥华启程。在证实了自己的行李都在火车上之后,光就在座位上安坐下来。因为在与人交流方面有天赋,他在5分钟内就和另一个乘客聊起天来。他们的话题包括加拿大的传统、加拿大的总理、种族的混合,还有让人心惊胆战的大瀑布。中午吃了一顿美味的自助餐后,他很高兴发现外面的风景非常让人印象深刻。他看见了远处美丽的海港、富裕的市区,还有延绵几千亩的枫树林,他甚至还设法看见了一只在灌木丛上空翱翔的鹰。
???? 光在一个薄雾笼罩的黎明到达稍稍接近边境的多伦多,地上有霜,宽阔的市区街道很安静。尽管还很早,光却不愿等待,立刻就在附近电话亭给同学打了个电话。他们在一起度过了美好的时光。
?
?
16.a woman doctor-lina
女医生丽娜
? ? ? ? ??? ? ? ?16. a woman doctor-lina
?一位女医生——丽娜
born in a pigs’ nest, lina led a poor life in her childhood. she was looked down upon by the children of her generation.
丽娜出生在养猪场,童年生活贫困,被同龄人看不起。
but she intended to become a doctor after she came across lin qiaozhi by chance, who was delivering medical courses to an audience crowding around her.
但是她偶然遇到了正在为聚在周围听课的人们讲解医学知识的林巧稚,从此立志成为一名医生。
before moving off, lin inspired her to carry on her study.
在离开之前,林巧稚鼓励她继续学习。
with lin’s support, lina entered an institute and studied hard sparing no time for entertainment. 在林巧稚的支持下,丽娜进入了学院并刻苦学习,没有时间娱乐。
her being outspoken and modest won respect for her. her excellent arguing skills and observation ability put others into the shade.
她直言不讳、谦虚有礼,赢得了尊重。她出色的辩论技巧和观察能力使其他人相形见绌。
now, lina has become a specialist in human beings’ emergency sickness. 如今,丽娜成为了应急病人的专家。
her kindness and considerate behavior to the poor were well known. 她对穷人的仁慈和体贴行为广受赞誉。
the organization she founded carried out campaigns and welfare projects to help cut the death rate for the poor. 她创建的组织开展了活动和福利项目,以帮助降低穷人的死亡率。
her job was hard but worthwhile.
她的工作虽然艰苦但是值得。
she often refers to the connection between her achievement and lin qiaozhi, and says that her poor childhood is the bond between her and the poor.
她经常提到自己的成就与林巧稚之间的联系,并说她的贫困童年是她和穷人之间的纽带。??
?
?
born in a pigs’ nest, lina led a poor life in her childhood. she was looked down upon by the children of her generation. but she intended to become a doctor after she came across lin qiaozhi by chance, who was delivering medical courses to an audience crowding around her. before moving off, lin inspired her to carry on her study. with lin’s support, lina entered an institute and studied hard sparing no time for entertainment. her being outspoken and modest won respect for her. her excellent arguing skills and observation ability put others into the shade.
???? now, lina has become a specialist in human beings’ emergency sickness. her kindness and considerate behavior to the poor were well known. the organization she founded carried out campaigns and welfare projects to help cut the death rate for the poor. her job was hard but worthwhile. she often refers to the connection between her achievement and lin qiaozhi, and says that her poor childhood is the bond between her and the poor.
?
???? 丽娜出生在猪圈里,童年过着贫穷的生活,被和她同辈的孩子看不起。但是在她偶然遇见了林巧芝之后却打定注意想要成为一名医生,当时林巧芝正在给拥挤在她身边的观众传授医疗课程,在离开之前,林巧芝鼓舞她继续坚持学习。在林的支持下,丽娜进入了一所学院。她努力学习,毫不浪费时间玩闹娱乐。她的坦诚和谦虚为她赢得了尊敬,她优秀的辩论技巧和观察能力使其他的人都黯然失色。
?
???? 现在,丽娜已经成为一名人类紧急病症专家。她对穷人的好心和考虑周到的一举一动都众所周知,她建立的组织开展各种活动和福利项目来为穷人减少死亡率。她的工作艰苦却很值得。她常常提到她的成就和林巧芝之间的联系,还总是说她贫穷的童年就是她与穷人之间的纽带。
?
?
?
?
?
?
?
17. a new farming way
新的耕种方式
?17. a new farming way 一种新的农业方式
tuan was a farmer in vietnam. for decades, he had been struggling to rid his family of hunger.
图安是越南的一名农民。几十年来,他一直在努力摆脱家庭的饥饿问题。
however, it always confused him how to expand the output of his crops.?
然而,他总是困惑于如何扩大作物产量。
this disturbing problem led to his regretting being a farmer. he would rather have chosen another job.
这个令人不安的问题让他后悔做了一个农民,宁愿选择另一份工作。
one day, when skimming through a newspaper, tuan read a comment on yuan longping.?
一天,在翻阅报纸时,图安读到了对袁隆平的评论。
he underlined yuan’s nationality and occupation, and then focused on his discovery and the statistics of his research.?
他强调了袁隆平的国籍和职业,然后关注了他的发现和研究统计数据。
he found the knowledge yuan circulated very practical. 他发现袁隆平传播的知识非常实用。
therefore, he made a summary and began to build up a new farming method.
因此,他总结出了一种新的农业方法并开始实践。
he planted super grain of rich nutrition and equipped himself to keep his crops roots free from bacteria and pests.?
他种植营养丰富的超级谷物,并配备设备来保持作物根部不受细菌和害虫侵害。
?he also enriched minerals in the soil while reducing chemical fertilizers.
?他还在减少化学肥料的同时丰富了土壤中的矿物质。
though it cost him more time and freedom, he was full of hope.
尽管这花费了他更多的时间和自由,但他充满了希望。
the next year, tuan was sunburnt but satisfied with his production very much.?
第二年,图安虽然被晒黑了,但对他的产量非常满意。
thanks to yuan longping, he not only won the battle against hunger, but he could also export his crops abroad.
感谢袁隆平,他不仅赢得了与饥饿的斗争,还能将他的农产品出口到国外。
?
?
?
tuan was a farmer in vietnam. for decades, he had been struggling to rid his family of hunger. however, it always confused him how to expand the output of his crops. this disturbing problem led to his regretting being a farmer. he would rather have chosen another job.
???? one day, when skimming through a newspaper, tuan read a comment on yuan longpin. he underlined yuan’s nationality and occupation, and then focused on his discovery and the statistics of his research. he found the knowledge yuan circulated very practical. therefore, he made a summary and began to build up a new farming method. he planted super grain of rich nutrition and equipped himself to keep his crops roots free from bacteria and pests. he also enriched minerals in the soil while reducing chemical fertilizers. though it cost him more time and freedom, he was full of hope.
???? the next year, tuan was sunburnt but satisfied with his production very much. thanks to yuan longpin, he not only won the battle against hunger, but he could also export his crops abroad.
????
???? 俊是一名越南的农民,几十年来,他都一直在努力使家人摆脱饥饿。然而,如何扩大他的农作物产量这一问题却一直在困扰着他。这个恼人的问题导致了他后悔当一名农民,而宁愿自己当初选择其它的工作。
???? 一天,俊在浏览报纸的时候,读到一篇关于袁隆平的评论。他在袁的国籍和职业下面划了线,然后将焦点集中在他的发现和研究数据上。他发现袁传播的知识非常实用,因此,他做了摘要,并开始建立一种新的耕作方式。他种植营养丰富的超级谷物,添置设备以使作物的根部免受细菌害虫的伤害;他还增加土壤所含的矿物质,同时减少化学肥料的使用。尽管耗费了他更多的时间和自由,他却充满着希望。
???? 第二年,俊被晒黑了,但是却对自己的生产非常满意。多亏了袁隆平,他不仅赢得了对抗饥饿的战斗,而且还将自己的作物出口到国外呢。
?
?
?
18. chaplin - a great master of humour
? ? ? ? ? ? ? ? ? 卓别林——幽默大师
chaplin was an extraordinary performer who starred in and directed many outstanding comedies.
卓别林是一位非凡的演员,他主演并导演了许多杰出的喜剧片。
few people were bored watching his mustache, his gestures, or his entertaining reactions when being chased by detectives. 看到他的小胡子、手势或在被侦探追赶时的娱乐反应,很少有人会感到无聊。
whether he was drunk, sliding on a banana peel, or whispering about his own failures to nobody, he made us feel more content with our lives without any verbal explanation.?
无论他是醉酒、滑倒在香蕉皮上还是对着无人的地方私语自己的失败,他都能让我们在没有任何语言解释的情况下感到更满足。
his particular sense of humor has astonished people throughout the world up to now.
他特有的幽默感至今仍然让全世界的人们惊叹不已。
in a small-budget film, he played a badly-off and homeless person wearing worn-out shoes and messy clothes.
在一部小成本电影中,他扮演了一个穷困潦倒、无家可归、穿着破旧鞋子和凌乱衣服的人。
on one occasion, he was trapped by a snowstorm in a vast mountainous area. 有一次,他被暴风雪困在一个广阔的山区里。
although he overcame many difficulties, he wasn’t fortunate enough.
尽管他克服了许多困难,但他还是没有那么幸运。
with all the porridge eaten up, he picked out a shoe and boiled it to eat. 由于所有的粥都被吃光了,他挑出一只鞋并将其煮着吃。
he cut off the leather bottom and chewed it like a pancake. 他割下皮鞋底部并像吃煎饼一样咀嚼。
?according to an actress, his acting was so convincing and amusing that everybody couldn’t help but burst into laughter.
根据一位女演员的说法,他的表演非常真实和有趣,以至于每个人都忍不住爆笑起来。
18. chaplin - a great master of humour
幽默大师卓别林
????
chaplin was an extraordinary performer who starred in and directed many outstanding comedies. few were bored watching his moustache, his gestures or his entertaining reactions when chased by detectives. being drunk, sliding on a banana skin or whispering his own failures to nobody, he made us feel more content with our life without any verbal explanation. his particular sense of humor has astonished everybody throughout the world up to now.
?
???? in a small budget film, he played a badly-off and homeless person wearing worn-out shoes and messy clothes. on one occasion, he was trapped by a snowstorm in a vast mountainous area. though he overcame many difficulties, he wasn’t fortunate enough. with all the porridge eaten up, he picked out a shoe and boiled it to eat. he cut off the leather bottom and chewed it like a pancake. according to an actress, his acting was so convincing and amusing that everybody couldn’t help bursting into laughter.
?
???? 卓别林是一名非凡的演员,他主演并导演了多部杰出的喜剧。看见他可笑的小胡子、滑稽的手势动作,还有面对警探的追捕时有趣的反应,很少有人会觉得厌烦。喝醉酒啦,踩到香蕉皮滑倒啦,或者自言自语(低语)自己的糗事啦,他无需任何语言解释的表演总是使我们对自己的生活感到更加满意。他独特的幽默感直到现在依然使世界各地的人们都感到惊讶。
???? 在一部小预算的电影里,他穿着磨破的鞋子和脏兮兮的衣服,扮演了一名贫穷又无家可归的人。在一幕场景中,他被一场暴风雪困在一片多山的区里。尽管他克服了许多困难,但是他还是运气不好的。粥都吃完了,他只好挑出一只鞋子煮来吃。他切下皮革的鞋底,像烙饼一样地咀嚼起来。据一名女演员所说,他的表演是如此地令人信服而又逗人发笑的,以致在场的所有人都忍不住大笑起来。
?
?
?
?
19 a misunderstanding. 误解。
?
in general, spoken statements are the major way of communication, but body language and facial expressions also have such kinds of function.
?
一般来说,口头陈述是交流的主要方式,但身体语言和面部表情也有这样的作用。
?
for example, yawning means being not interested and turning one’s back to someone or swinging your fist shows your anger.
?
例如,打哈欠意味着不感兴趣,背对某人或挥拳表示愤怒。
?
but what those gestures really mean is subjective in different cultures. thus, misunderstandings happen now and then in today’s world of cultural crossroads.
?
但是这些手势真正意味着什么在不同文化中是主观的。因此,在当今文化交汇的世界中,偶尔会发生误解。
?
once, representing the adults’ education association, i went to the airport to meet an official of high rank from columbia and take him to his dormitory and then to the canteen.
?
曾经,我代表成人教育协会去机场接待一位来自哥伦比亚高级别官员,并带他到他的宿舍和餐厅。
?
after the flight arrived, i saw a man looking around curiously. so i approached to greet him. he suddenly dashed to hug me and kissed me on both cheeks.
?
飞机到达后,我看到一个男人好奇地四处张望。于是我走过去和他打招呼。他突然冲过来抱住我,亲了我的两个脸颊。
?
as a young girl, i felt truly embarrassed and put up my hands to defend myself. his false smile told me that he had lost face.
?
作为一个年轻的女孩,我感到非常难堪,举起双手进行自卫。他虚伪的微笑告诉我他丢了脸。
?
later, i received a cassette from him, in which he recorded his apology. on hearing that columbians were more likely to kiss others, i soon felt at ease.
?
后来,我收到了他录制道歉的磁带。当听说哥伦比亚人更容易亲吻他人时,我很快就放心了。
19.a misunderstanding
一场误会
?
in general, spoken statements are the major way of communication, but body language and facial expressions also have such kinds of function. for example, yawning means being not interested and turning one’s back to someone or swinging your fist shows your anger. but what those gestures really mean is subjective in different cultures. thus, misunderstandings happen now and then in today’s world of cultural crossroads.
once, representing the adults’ education association, i went to the airport to meet an official of high rank from columbia and take him to his dormitory and then to the canteen. after the flight arrived, i saw a man looking around curiously. so i approached to greet him. he suddenly dashed to hug me and kissed me on both cheeks. as a young girl, i felt truly embarrassed and put up my hands to defend myself. his false smile told me that he had lost face.
later, i received a cassette from him, in which he recorded his apology. on hearing that columbians were more likely to kiss others, i soon felt at ease.
?
通常说来,口头表达是人们交流的主要方法,但是肢体语言和面部表情也有这种功能。例如,打哈欠意味着不感兴趣,背对别人或向其挥舞拳头表达的是愤怒。但是在不同的文化中那些手势表达的真正意思是很主观的。由此,误会就时不时地发生在今天这个文化交叉碰撞的世界里。
有一回,我代表成人教育协会到机场去接一位从哥伦比亚来的高级官员,我得带他到宿舍和食堂。当他的航班到达时,我看见一名男子好奇地东张西望,于是走上前去和他打招呼。他突然猛冲过来拥抱我,还亲了我的脸颊。还是个年轻姑娘的我感到真尴尬,不由自主举起手来保护自己。他的假笑告诉我他感到丢了面子。
后来,我收到他送来的一盒磁带,里面录了他的道歉。当听到这只是因为哥伦比亚人更倾向于见面时互相亲吻时,我很快就感到轻松安心了。
?
?
20.a unique theme park
?
?
?