老外眼里的Chinglish(中式英语)你不可能没中枪

  • A+
所属分类:在线英语

中国人写的有关chinglish(中式英语)的文章你可能看得不少,但美国人写的chinglish,不知道你看过没有?在浙江大学任教的美国外教chuck allanson,把在中国五年任教期间所听到、所看到的各种chinglish说法编写下来,分分钟比你更懂chinglish。

第一次听到chinglish

chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈
老外眼里的Chinglish(中式英语)你不可能没中枪插图
老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点chinese dumpling(饺子)和chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?

chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。

chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?等chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。于是chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。

在中国五年的任教期间,chuck收集了大量的chinglish说法,从中挑选出一组最常见的说法,编写了上面提到的长文chinglish 2 english(从中式英语到标准英语)里,你不妨看看你中了几枪~

32个最常见的中国式错误短语

1.欢迎你到…

chinglish:welcome you to ...

english:welcome to ...

2.永远记住你

chinglish:remember you forever

english:always remember you(没有人能活到forever)

3.祝你有个...

chinglish:wish you have a ...

english:i wish you a ...

4.给你

chinglish:give you

english:here you are

5.很喜欢...

chinglish:very like ...

english:like ... very much

6.黄头发

chinglish:yellow hair

english:blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)

7.厕所

chinglish:wc(其实现在国外也挺普遍了)

english:men's room/women's room/restroom

8.真遗憾

chinglish:it's a pity

english:that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)

9.裤子

chinglish:trousers

english:pants/slacks/jeans

10.修理

chinglish:mend

english:fix/repair

11.入口

chinglish:way in

english:entrance

12.出口

chinglish:way out

english:exit(way out在口语中是crazy的意思)

13.勤奋

chinglish:diligent

english:hardworking/studious/conscientious

14.应该

chinglish:should

english:must/shall

15.火锅

chinglish:chafing dish

english:hot pot

16.大厦

chinglish:mansion

english:center/plaza

17.马马虎虎

chinglish:so-so

english:average/fair/all right/not too bad/ok(西方人很少使用so-so)

18.好吃

chinglish:delicious

english:good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)

19.尽我最大努力

chinglish:try my best

english:try/strive(try的本意就是try my best)

20.有名

chinglish:famous

english:well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)

21.滑稽

chinglish:humorous

english:funny/witty/amusing/entertaining

22.欺骗

chinglish:to cheat

english:to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off

23.车门

chinglish:the door of the car

english:the car's door

24.怎么拼?

chinglish:how to spell?

english:how do you spell?

25.再见

chinglish:bye-bye

english:bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)

26.玩

chinglish:play

english:go to/do(play在中国被滥用)

27.面条

chinglish:noodles

english:pasta(noodles有些孩子气)

28.据说

chinglish:it is said

english:i heard/i read/i was told

29.等等

chinglish:and so on

english:etc. etcetera

30.直到现在

chinglish:till now

english:recently/lately/thus far

31.农民

chinglish:peasant

english:farmer

32.宣传

chinglish:propaganda

english:information

12个最典型的中国式错误句子

1. 这个价格对我挺合适的。

误:the price is very suitable for me.

正:the price is right.

提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。the following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。

2. 你是做什么工作的呢?

误:what's your job?

正:are you working at the moment?what kind of work are you?

提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?what line of work are you in?

3. 用英语怎么说?

误:how to say?

正:how do you say this in english?

提示:how to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?how do you spell that please?请问这个单词怎么读?how do you pronounce this word?

4. 明天我有事情要做。

误:i have something to do tomorrow.

正:i am tied up all day tomorrow.

提示:用i have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:i'm tied up.还有其他的说法:i can't make it at that time. i'd love to, but i can't, i have to stay at home.

5. 我没有英文名。

误:i haven't english name.

正:i don't have an english name.

提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;i don't have any money.我没有兄弟姐妹;i don't have any brothers or sisters.我没有车。i don't have a car.

6.我想我不行。

误:i think i can't.

正:i don't think i can.

提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。

7. 我的舞也跳得不好。

误:i don't dance well too.

正:i am not a very good dancer either.

提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。

8. 现在几点钟了?

误:what time is it now?

正:what time is it, please?

提示:what time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:how are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。

9. 我的英语很糟糕。

误:my english is poor.

正:i am not 100% fluent, but at least i am improving.

提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:my english is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: i am still having a few problem, but i am getting better.

10. 你愿意参加我们的晚会吗?

误:would you like to join our party on friday?

正:would you like to come to our party on friday night?

提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the communist party.事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go。如go a wild party,或者come to a christmas party。

11. 我没有经验。

误:i have no experience.

正:i don't know much about that.

提示:i have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。i am not really an expert in this area.

12. ——这个春节你回家吗?

——是的,我回去。

——will you be going back home for the spring festival?

误:——of course!

正:——sure. / certainly.

提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。

柳橙网每天为关注留学的小伙伴提供最新留学资讯,关注柳橙网微信liuxue-1orange了解更多留学热门动态,欢迎在线咨询柳橙网(www.51liucheng.com)。返回搜狐,查看更多

责任编辑:

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: