- A+
国外乘搭飞机时,你有更多机会听到飞行员透过广播「碎碎念」读出指令。
当中有不少飞行术语令人难以理解,外国飞机师兼作家Patrick Smith在其网站解释飞行术语,有些含高度技术
性,但亦有部分听来诙谐又荒谬。
例句:Due to an equipment change, departure for Heathrow is delayed three hours.字面意思很容易理解:
因更换「Equipment」,将会延迟三小时离开希思罗机场。
So,飞机真有什么零件要更换吗?NO,NO,NO~Equipment是指飞机本身,Smith写道:
拒绝以真实名字来称呼整个行业最重要的物件,不是很奇怪吗?
不少人第一秒会联想到安全气囊「AIRBAG」
其实,air pocket是「气流」的口语表达。
例句:Ladies and gentlemen, we are now on our final approach into Miami.字面解释:
各位善男信女,这是我们进入迈阿密的最终进场了。
要是这次进场没有成功,那就……
Smith写道:
对飞行员来说,当飞机到达航程最后直线段,对齐跑道的延长中心线,毋须再转弯或操纵飞行,就是『Final approach』。
Smith指出,飞行员或空乘有时会以乘客身份乘搭航班去目的地,为下次执飞航班做准备,这个举动便是「Deadhead」。
例句:Sorry folks, but there's a ground stop on all flights headed south from here.字面解释:
抱歉各位乘客老爷,由这里飞向南方的飞机都要停在地上了。
实际上,这句话的意思是:
航班因空管被限制起飞,通常都是因为流量控制。
据Smith称:
以夸张方法叫唤慢悠悠的乘客赶快上机,感觉比「最后召集」更加紧急。
例句:Due to an area of weather over New Jersey, we'll be turning southbound toward Philadelphia…字面解释:
由于新泽西上空有天气领域,我们将转飞往南方去费城。
其实,area of weather通常是指雷暴或者区域暴雨。
例句:"We're just finishing up some last minute paperwork and should be underway shortly…字面意思:
我们刚完成了最后几分钟的卷面作业,应该在短时间内启航。
Smith解释道:
这些文书工作包括
修改飞行计划
、载重平衡手册(weight-and-balance record) ,等待维修人员的报告及飞行日志等等。也可以说,它是航班延误的一种预兆
例句:“Good news, we've been given
an EFC time of 30 minutes after the hour.”好消息,我们获告知「EFC time」是30分钟后。
EFC=Expect Further Clearance,有时又称为放行时间(release time),是指航班在空中盘旋或在地面滞留时,期望可获放行的时间。
Holding Pattern,这是要维持逼格的意思吗?
其实,这个词的意思是:
因天气和交通延误时,飞机以马场形路线在空中盘旋。
你知道哪些“鬼话”?欢迎留言