- A+
惟达 《双子座视角》
歌曲的创作普遍地被认为是表演艺术的一种模式,是一种给大众的休闲娱乐!
对歌曲的理解,我个人认为它不单只是表演艺术或休闲娱乐,而大部分的歌曲是一种含有多层次文化内涵的作品。歌曲既有诗词的韵味,也有能打动人心的音律,它抒发了作者的观点和情感,有些歌词还会有一个完整的故事,反映着当代社会的价值观和现象。因为有着这么丰富的内涵,对我而言听、唱怀旧的英语歌曲,就是了解西方国家文化和学习他们的语言的最合适的工具。
本栏目 “好歌赏析,听歌学英语” 就是希望能透过分享怀旧英语老歌,让有意想提升英语能力的朋友们,多一个轻松学习英语的渠道。透过分享作者创作歌曲时的灵感和当时的时代背景,这就相当于提供了一个学习英语的 “语境” ,从而能达到提升英语思维 > 提升灵活地理解英语 > 提升英语的表达能力。
《双子座视角》所分享的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且有一部分还有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒。
这首 “Tom Dooley 汤姆·杜利” 是美国北卡罗莱纳州的传统民歌,它的歌词是根据一宗1866年在美国北卡罗莱纳州,威尔克斯县的谋杀案所写成;故事的主角是一个叫 Laura Foster 的女人被一个退役军人 Tom Dula (在当地的方言发音为 Dooley)汤姆·杜利所杀害。
根据一些报章的记载,Tom Dooley (生于1844 年六月)是一位退役士兵,为一位名叫 Mr. Grayson 的人服务,在1866年杀害了一位女士 Laura Foster,经过了两年漫长的审判,最后定在1868年五月一日被处以吊刑(绞刑)。
这首歌有多位歌手唱过,但只有组合 The Kingston Trio 在1958年灌录的版本是最受欢迎的,并在当年登上了流行歌曲榜第一位。
以一个谋杀犯的墓碑作为历史遗迹,也只能在美国这种国度才会出现的奇葩现象!
Tom Dooley 汤姆·杜利 --- by The Kingston Trio
歌词:Tom Dooley 汤姆·杜利
Throughout history, many songs written (1) about the eternal triangle (2).
纵观历史,许多歌曲都是写关于永恒三角的。
This next one tells the story of Mister (3) Grayson (4), a beautiful woman and a condemned man, named Tom
Dooley.
这下一个(故事)讲述格雷森先生的故事,一个美丽的女人和一个判了罪的男人--- 名叫汤姆·杜利。
When the sun rises tomorrow, Tom Dooley must hang (5).
当明天太阳升起时,汤姆·杜利必须吊(吊刑、吊死)。
Hang down your head, Tom Dooley!
垂下你的头,汤姆·杜利!
Hang down your head and cry.
垂下你的头并哭泣。
Hang down your head, Tom Dooley!
垂下你的头,汤姆·杜利!
Poor boy, you're bound to die.
可怜的孩子,你是注定要死的。
I met her on the mountain, there I took her life.
(6) Met her on the mountain, (6) stabbed her with my knife.
我在山上遇见了她,在那儿我夺走了她的生命。
在山上遇见她,用我的刀刺伤了她。
Hang down your head, Tom Dooley!
垂下你的头,汤姆·杜利!
Hang down your head and cry.
垂下你的头并哭泣。
Hang down your head, Tom Dooley!
垂下你的头,汤姆·杜利!
Poor boy, you're bound to die.
可怜的孩子,你是注定要死的。
This time tomorrow reckon where I'll be.
明天这个时候估计我会在哪里。
(7) Hadn't been for Grayson, I'd been in Tennessee.
不曾是为了格雷森,我已是在田纳西州。
Well now, boy!
现在好了,孩子!
Hang down your head, Tom Dooley!
垂下你的头,汤姆·杜利!
Hang down your head and cry.
垂下你的头并哭泣。
Hang down your head, Tom Dooley!
垂下你的头,汤姆·杜利!
Poor boy, you're bound to die.
可怜的孩子,你是注定要死的。
Well now, boy!
现在好了,孩子!
Hang down your head, Tom Dooley!
垂下你的头,汤姆·杜利!
Hang down your head and cry.
垂下你的头并哭泣。
Hang down your head, Tom Dooley!
垂下你的头,汤姆·杜利!
Poor boy, you're bound to die.
可怜的孩子,你是注定要死的。
This time tomorrow reckon where I'll be.
明天这个时候估计我会在哪里。
Down in some lonesome valley, hanging from a white oak tree.
在某个孤寂的山谷下面,挂着(吊死)在一棵白橡树上。
Hang down your head, Tom Dooley!
垂下你的头,汤姆·杜利!
Hang down your head and cry.
垂下你的头并哭泣。
Hang down your head, Tom Dooley!
垂下你的头,汤姆·杜利!
Poor boy, you're bound to die.
可怜的孩子,你是注定要死的。
Well now, boy!
现在好了,孩子!
Hang down your head, Tom Dooley!
垂下你的头,汤姆·杜利!
Hang down your head and cry.
垂下你的头并哭泣。
Hang down your head, Tom Dooley!
垂下你的头,汤姆·杜利!
Poor boy, you're bound to die.
可怜的孩子,你是注定要死的。
Poor boy, you're bound to die.
Poor boy, you're bound to die.
Poor boy, you're bound to die.
可怜的孩子,你是注定要死的。
学习点 Learning Points:
1.Written 是动词 “Write 写” 的过去分词,在文法上这句子缺了一组助动词,应该写成 “Many songs had been written about the eternal triangle.”
2.Eternal Triangle --- 这是按照西方天主教/基督教的说法:天父、圣子、圣灵是三位一体,意思是说死后 “得到永生” 。
3.Mister --- 缩写是 “Mr. 先生” 。
4.Grayson --- 人名,这位格雷森先生,是一位有权有势的人,可能是汤姆·杜利的情敌。
5.Must hang --- 因为一个人除非是自杀,否则不会自动上吊,在这句中,这组动词应该是少了一个助动词 “Be” ,句子的意思: “Must be hung 必须被上吊” 才会比较合理。
6.这两句句子把主谓 “I 我” 被省略了。
7. 在这里我觉得作者的意思是: “If I hadn't been for Grayson, I'd been in Tennessee. 如果我不曾是为了格雷森,我已是在田纳西州。”
《原创》不易,我们团队一直在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
感谢!感恩有您!