- A+
冬天到了,
正是刷护身膘的最佳机缘,
我们必定要捉住机缘!
今日迈斯通就和我们来一同学习
我国美食的英文表达吧!
(这篇文章可致使使瘦身者的不适,请稳重阅览)
火锅 -hot pot
火锅,来历于四川泸州市。其时挑担子工人买来水牛的内脏,洗净后,将肝、肚切成小块,担头设有炉具,上设一只大洋铁盆,变成多格,盛载一种麻、辣、咸的卤汁,专向码头工人兜销。客人莅暂时,各人断定一格,且烫且吃。民国23年,重庆城内呈现较具规划的麻辣饭馆,只是将分格铁盆换成了赤铜小锅,由客人自行调制卤汁、蘸汁。
例:
Hot pot is a very typical dish in China.
火锅是一种非常有特征的我国餐饮。
I like mutton in a hot pot.
我喜爱羊肉火锅。
Absolutely, hot pot is my favorite food.
当然了,火锅是我的独爱。
云吞面—wonton noodles
云吞面又称馄饨面、细蓉、大蓉。是广东省的汉族特征小吃,归于粤菜系。一般以云吞拌面,分为汤面与捞面。云吞面是一种在我国非常广泛的食物。以煮熟的馄饨和蛋面,参加热汤即成。
云吞面也是香港饮食文明中不可以或缺的一部份。 云吞就是馄饨,最早云吞以全猪肉制,所以称做“净肉云吞”。古代云吞很讲
究,要肥三瘦七,弄成肉糜,正宗的且先切后剁。如今咱们往常吃的云吞面大都是以鲜虾云吞制成,云吞材料有云吞皮、鲜虾、猪肉。
云吞面以云吞和面还有熬好的汤头制成,云吞口感光滑,面进口有弹性,让人耐人寻味,面更具有弹性带嚼尽劲,而且云吞具有丰厚的蛋白质,淀粉等养分元素。
例:
But it's pretty obvious the customers are here for the wonton noodles.
很显着地,我们都是冲着云吞面而来的。
Wonton made with chopped prawns, ground pork, mushroom and cooked with thin noodles in supreme broth.云吞以切碎虾、猪肉、香菇为馅,配搭高汤及幼面。
兰州拉面—Lanzhou hand-pulled noodles
兰州牛肉拉面,又称兰州清汤牛肉拉面,是“我国十大面条”之一,是甘肃省兰州区域的风味小吃。它以“汤镜者清,肉烂者香,面细者精”的一起风味和“一清二白三红四绿五黄”,一清(汤清)、二白(萝卜白)、三红(辣椒油红)、四绿(香菜、蒜苗绿)、五黄(面条黄亮),赢得了国内甚至全世界顾客的好评。并被我国烹饪协会评为三大中式快餐之一,得到美誉“中华第一面”。兰州牛肉拉面最早来历于唐代。
例:
In the cool air conditioning room eating a bowl of steaming hot noodles of Lanzhou, is a luxury in life!
在凉快的凉气室吃一碗热腾腾的兰州拉面,是人生一大享受!
Turkey's icecream is hailed as the world's thickest. When stretched,it can be compared with western China's Lanzhou hand-pulled noodles.
土耳其的冰淇淋被称为世界最浓的,如果拉长的话,可以与我国的兰州拉面一较凹凸。
过桥米线—over-the-bridge rice noodles
过桥米线是云南滇南区域特有的小吃,属滇菜系,来历于蒙自区域,由汤料、佐料、生的猪里脊肉片、鸡脯肉片、乌鱼片及五老到的猪腰片、肚头片
、水发鱿鱼片制造而成。
辅料有来过的豌豆尖、韭菜,以及芫荽、葱丝、草芽丝、姜丝、玉兰片、氽过的豆腐皮;四是主食,即用水略烫过的米线。鹅油封面,汤汁滚烫,但不冒热气。
例:
Over-the-bridge rice noodles is a famous traditional local dish in Yunnan.
过桥米线是云南的传统名吃。
China has a lot of snacks, but over-the-bridge rice noodles, or rice dumplings, the Chinese people are in the habit of eating with chopsticks.
我国有许多小吃,但不管是过桥米线,米饭仍是粽子,我国人都习气用筷子吃东西。
北京烤鸭—Peking duck
北京烤鸭是具有世界名誉的北京闻名菜式,来历于我国南北朝时期,《食珍录》中已记有炙鸭,在其时是宫廷食物。用料为优质肉食鸭北京鸭,果木炭火烤制,色泽光润,肉质肥而不腻,外脆里嫩。北京烤鸭分为两大门户,而北京最闻名的烤鸭店也就是两派的代表。它以色泽红艳,肉质细嫩,味道淳厚,肥而不腻的特征,被称为“全国甘旨”。
例:
Please wrap the Peking Duck in the pancake with the spring onion and the sweet bean sauce.
请将北京烤鸭、葱和甜面酱包在薄煎饼里边
I thought we were going to have Peking duck for dinner.
格我认为咱们的晚餐要吃北京烤鸭呢。
看了这么多美食,
不晓得各位小火伴饿了没有
今日晚上方案吃啥呢?