- A+
在往常交流中,“不谦让,别见外”这句话几乎是每天都不晓得要说多少遍,假定你只是就会“you are welcome”,那真实过分于无趣了。所以有必要罗列一下英语中的“不谦让,别见外”的各种办法,以便于我们在往常口语中变着幻术表达。
下面咱们就尽可以罗列一些常用的表达方法:
1、you are welcome
第一名当然就是耳熟能详的“you are welcome”,这是恰当正式的表达方法,实践上老外最常用的方法愈加简略,就说:“welcome”。
A: Thanks for the thoughtful arrangements. 谢谢周全的组织。
B: you are welcome 或许welcome.
2、Don't mention it: 不必提,不必谢
Don't mention it 用在回复别人谢谢的时分,标明"不
值一提,不必谢"的意思。
A: It's a pretty gift, thank you very much.
B: Don't mention it. 不谦让,不必谢。
3、My pleasure
My pleasure标明“是我的侥幸”的意思, 也可以说“it's my pleasure, it was my pleasure”。
A: Thanks for driving me home, it is so nice of you. 非常谢谢,你真是太好了
B: My pleasure. 别谦让,这是我的侥幸。
4、No problem/Don't worry/No worries 没疑问,别忧虑
A: Thanks for your great support. 谢谢你的大力撑持。
B: No problem. 没疑问,别谦让。
5、you bet 有必要的,别谦让
you bet不是“你打赌”的意思,实践上you bet 在联系上下文的时分能表达多种意思,其间一种就是标明"别谦让"
A:Thanks for your book, it is very interesting. 谢谢你的书,非常风趣!
B: you bet 别谦让。
6、Anytime 随时(愿意协助)
当别人因为你协助了他而向你标明谢谢的时
候,答复anytime标明?媸痹敢庑保岛安槐厍谩钡囊馑肌?/p>
A: Thanks a lot, you reinstalled my computer's OS. 你帮我重装了电脑的操作体系,非常谢谢。
B: Anytime. 随时愿意效能。
7、No sweat/no big deal 很轻松的作业,很小的作业,不必谦让
No sweat 和no big deal 都标明自个没付出多大价值,暗含“不必太谦让”的意思。
A: Thanks for looking after my kids today . 你帮我重装了电脑的
操作体系,非常谢谢。
B: No sweat/no big deal. 小事一桩。
在往常口语中,老外也常常把no big deal说成no biggie
8、Not at all 完全没必要(谦让)
A: You are very kind, thank you very much. 你太好了,非常谢谢。
B: Not at all 不必谦让
如今您晓得了如何表达“不谦让”的这些语句了吗?等待留言交流!