英语“lieinbed”,翻译成“赖床”,估量老外听完傻眼了

  • A+
所属分类:成人英语

@英语每天talk 自创文章,阻止二次批改或截取片段盗用

咱们的小火伴们,有没有赖床的习气呢?今日咱们就一同来学习一下,关于睡懒觉,赖床的一些往常英文说法吧!

英语“lieinbed”,翻译成“赖床”,估量老外听完傻眼了插图

说到“赖床”,许多兄弟都会直接把它说成了:(stay in bed)

stay in bed -- 待在床上

这个短语,一般会被我们引申为
英语“lieinbed”,翻译成“赖床”,估量老外听完傻眼了插图(1)
是:(卧病在床,卧床歇息)这样的一层意义;

至于你在床上干啥?要不要歇息、睡觉?这就要看你自个心境了。


英语“lieinbed”,翻译成“赖床”,估量老外听完傻眼了插图(1)

The doctor told me that I had to stay in bed.

医生对我说,我有必要卧床歇息。

咱们所想要表达的“赖床”,一般都会和“sleep”这个关于?酢钡牡ゴ柿缙鹄矗阉党墒牵?/p>

sleep in -- 赖床,睡懒觉

这个词组一般指的是:有意的睡长点时刻,比平常起的晚;

I will sleep in tomorrow morning.

明日早上要赖床,睡懒觉。

在平常说话的时分,咱们还可以更简略的来这样表达:

lie in -- 赖床,睡懒觉

留心:我们在用这个短语的时分,千万不要弄巧成拙,说成:lie in bed,这样就成了“卧病在床”的意思了。

It's a holiday tomorrow, so you can lie in.

明日放假,所以你可以睡个懒觉。

有时分我们早晨起的太早了,会不会就想睡个回笼觉呢?这时分咱们可以用到这样一个单词:

unprotected --adj. 无维护的,未做防护办法的

unprotected sleep -- 回笼觉

这个短语字面意思指的是:没有防护办法的睡觉;
英语“lieinbed”,翻译成“赖床”,估量老外听完傻眼了插图(1)

一般老外们用“unprotected sleep”来表达回笼觉的意思呢,首要是因为,他们在睡回笼觉的时分,闹钟一般都关了。

咱们我们可以愿望一下,睡觉没有了闹钟的提示,那可真就没有了维护的办法; 就恰当于冒着上班迟到的风险在睡懒觉;

Don't risk being late for work due to unprotected sleep.

别为了睡回笼觉,上班迟到。

有需要英语系列课程学习的小火伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

假定有时分,我们睡的时刻比照短,没睡够,可以去补个觉,这时分我可以用到这个短语:

catch up on -- 追逐发展;抵偿

catch up on sleep -- 补觉

I won't go out, I need to catch up on some sleep.

我不出去了,我需要补个觉。

假定有些小火伴们想睡美容觉的话,可以这样来说:

beauty sleep -- 美容觉

I'm
英语“lieinbed”,翻译成“赖床”,估量老外听完傻眼了插图(1)
exhausted,so I need get some beauty sleep.

我太累了,得去睡个美容觉。

有需要英语系列课程学习的小火伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

重视@英语每天talk,每天都有新收成;咱们一同尽力前进,加油 !

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: