- A+
原标题:教你如何用英语宛转的回绝,礼貌地说“不”
Kevin要办聚餐,邀了请公司的老外一道来
老外说,"I'll pass."
Kevin一头雾水,因为pass的意思是经过,莫非老外会经过这家餐厅顺路来吗?那底会不会来呢?
"I'll pass." 其实是悠扬地说no!
不要以"I'll pass."是附和或经过。
外国人说"I'll pass."或"I'll pass on it."就是宛转「回绝」,常常听到,天然又礼貌的说法。
例如,应征面试上一个职务,但抉择扔掉,可以这样说:
I'm afraid I'll have to pass on your offer.
我想我有必要扔掉此一职务。
I'll pass on this opportunity.
我不会思考这个机缘。
I'll pass已然是回绝,因而在打牌或赌局,不出牌,都直接用pass或I'll pass.标明,意思是扔掉这一局出手的机缘。
在飞机上效能人员问你要不要吃啥、喝啥、去哪里,假定你不要的话可以用"I'll pass"。比起直接说No来得温柔许多。
除了pass或pass on,也有人用pass up,也是天然口语。
I can't believe she passed up the chance to go overseas.
我不敢信赖她扔掉了去海外的机缘。
Pass这个字看起来很简略,但用起来其实没那么简略。不只I'll pass会让人会错意。以下这些语句也简略搞错:
例1:Pass out vs. pass away
昏倒和过世纷歧样
John was hit on the head and passed out.
(X)John被击中头就死了。
(O)John被击中头就昏了曩昔。
Pass out和另一个短语pass away很像,不要搞混了。
Pass out是昏曩昔,pass away是死了。
例2:Pass over
不是传下去,而是不睬睬
Let's pass over what they
said and go on.
(X)把他们讲的话传下去,然后持续(开会)。
(O)别管他们说啥,持续吧!
Pass over不是传递,而是无视、不答理、不睬睬、不予谈论的意思,跟上一个比方"I'll pass."意义附近。
宛转回绝的10种方法
1. I‘m afraid. 抱愧;对不住
I can‘t go with you, I’m afraid. 很抱愧,恐怕我不能和你们一同去。
I can‘t help you, I’m afraid. 对不住,我不能协助你。
2. I‘m afraid I can’t, but … 恐怕不可……
A:Will you please come over this Sunday? 星期天能过来吗?
B:I‘m afraid I can’t, but I have some clothes to wash. 恐怕不可,我要洗衣裳。
3. Thank you, but… 谢谢你,可是……
A:Will you join us in a walk? 和咱们一同漫步,好吗?
B:Thank you, but I‘d rather not. I have something important to do.谢谢,可是我不能你们一同漫步,我有重要的事要做。
4. Thank you for asking me, but… 谢谢你聘请我,可是……
A:We are going to have a picnic in the park. Would you come? 咱们方案去公园野餐,你来吗?
B:Thank you very much for asking me, but I‘m not feeling well. 谢谢你聘请我,但我不太舒畅。
5. No, thank you / No, thanks. 不必了,谢谢
A:Do have another cake. 再吃一块蛋糕吧。
B:No, thank you. 不,谢谢了。
A:Let‘s go for a drive. 咱们开车去玩玩吧。
B:No, thanks. 不了,谢谢。
6. I‘m sorry, but… 对不住;很抱愧
I‘m sorry, but I must refuse. 很抱愧, 我只好回绝了。
Sorry, but you can‘t come in. 对不住,你不能进来。
A:I‘d like to invite you to dinner this Saturday, Mr Smith. 史密斯先生,星期六我请你吃饭。
B:I‘m very sorry, but I have other plans. 很抱愧,我有另外组织。
7. I‘d like [love] to, but… 我很想,可是……
A:I hope you can come with us. 我期望你能同咱们一同去。
B:I‘d like [love] to, but my mother is ill. 我很情愿去,但我母亲病了。
A:Would you please come to the party? 你能来参加晚会吗?
B:I‘d very much like to, but I’ve already had plans for tonight. 我很情愿来,但我今晚已还有组织。
8. I wish I could, but… 我很期望能……,可是……
A:The meeting is very important. Can you come? 这个会议很重要,你能来参加吗?
B:I wish I could, but I‘ve promised to show Tom around. 我期望能来,但我已容许带汤姆转转。
9. I can manage. 我能行;我能唐塞;我可以唐塞得了
A:Do you need any help with these heavy bags? 你需要协助提这些沉重的袋子吗?
B:No, thanks, I can manage. 不必了,谢谢,我能行。
A:Shall I help you? 要我帮你一下吗?
B:No, please don‘t bother. I can manage. 不必了,请不必操心,我能应
付,谢谢。
10. I‘d rather you didn’t. 你最佳不要……
A:Do you mind if I smoke here? 我在这儿抽烟你介意吗?
B:I‘d rather you didn’t, actually. 你最佳别抽。
A:Can I come tonight? 我今日晚上来可以吗?
B:I‘d rather you didn’t. I‘m too busy these days. 最佳别来,我这几天特别忙。回来搜狐,查看更多
责任修改: