开学小常识丨英式英语和美式英语还傻傻分不理解_-er

  • A+
所属分类:成人英语

原标题:开学小常识丨英式英语和美式英语还傻傻分不理解?

导读

英语是当前全球运用最广泛的言语,在多个国家和区域通用。跟着时刻的推移各个区域的英语也呈现了一些差异,比方美式英语和英式英语。当前美式英语首要通用于美国和中美洲等区域,英式英语通用于英国、澳大利亚和新西兰等英联邦国家。那么英式英语和美式英语首要有哪些差异呢?

开学小常识丨英式英语和美式英语还傻傻分不理解_-er插图

拼写

英式英语和美式英语的拼写差异首要有两种:

1、单词单个字母的改动

以-ence结束的单词在美式英语中是-ense,

例如defence(英)/defense(美),licence(英)/license(美);

以-re结束的单词在美式英语中是-er,

例如metre(英)/meter(美),centre(英)/center(美),

以-ise结束的动词在美式英语中是-ize,

例如realise(英)/realize(美)。

2、美语的简化

美式英语比较英式英语,不少单词的拼写会愈加简化,比方美语中删去了断尾不发音的-me和-ue,将programme简化为program,catalogue简化为catalog,一起,关于以-our结束的词,美语中也将中心的u删去,例如colour(英)/color(美)。

在托福雅思写作中运用美式拼写或英式拼写都可以,但要留心坚持共同,假定你一初步选的是美式拼写,那就通篇运用美式拼写,不要两种拼写方法混杂,否则会显得很不专业。举个比方:

I came to realize the importance of this programme.

realize是美式拼法,programme是英式拼法,大约共同一下,改为:

I
开学小常识丨英式英语和美式英语还傻傻分不理解_-er插图(1)
came to realize the importance of this program. / I came to realise the importance of this programme.

假定你不断定一个单词是归于美式英语仍是英式英语,可以查一查ESL词典,词条处会给出理解的阐明。

开学小常识丨英式英语和美式英语还傻傻分不理解_-er插图(2)

发音

英语和美语发音首要有以下差异:

1、美语中有显着的r音,而英语中没有。例如worker在美语中是/?w??rk?r/,在英语中是/?w??k?/

2、在ask/pass/dance这类词中,英式英语将字母a读成/ɑ?/,而美式英语读成/?/,比方ask在英语中是/ɑ?sk/,在美语中是/?sk/

3、box/crop/ironic这一类词中,英式英语中将字母o读成/?/,例如box /b?ks/,而美式英语中读成/ɑ?/,例如box /bɑ?ks/

此外,还有一些单词在英式英语和美式英语中的发音有很大差异,比方either /?a?e?/(英)/?i?e?r/(美),leisure /?le??/(英)/?li???r/(美)等,这有些单词平常可以留心搜集。关于单词发音差异也可以参阅下面视频:

用词

不少往常日子概念在英式英语和美式英语中对应着不一样的词汇。比方“电梯”在英语中是lift,在美语中是elevator;“汽油”在英语中是petrol,美语中是gasoline;“简历”在英语中是CV,美语则是resume,更多比方可以参阅下图:

开学小常识丨英式英语和美式英语还傻傻分不理解_-er插图(3)

日期

英语和美语在日期格局上也有一些不一样,英语的表达是日-月-年,而美语的表达则是月-日-年。例如2021年1月4日的写法,英式为:4
开学小常识丨英式英语和美式英语还傻傻分不理解_-er插图(1)
January 2021,美式为:January 4, 2021。

开学小常识丨英式英语和美式英语还傻傻分不理解_-er插图(4)

语法

英语和美语在语法上的差异首要体如今时态和句法上。描绘一个刚刚结束并对如今发生影响的动作,英式英语中一般用如今结束时,常与yet/just/already等词连用。但在美语中既可以用如今结束时,也可以用一般曩昔时,且一般曩昔时更为常用。举个比方:

英式英语:

1、I have lost my mobile phone. Have you seen it?

2、I have just finished my homework.

美式英语:

1、I lost my mobile phone. Did you see it?

2、I just finished my homework.

英语和美语在句法上也有一些不一样。当表达“去做某事”的时分,除了可以说go to do something,英式英语常用go and do something,而美式英语常用go do something,举个比方:

1、 I have to go and pick up my friends at the airport. (英)

2、 I have to go pick up my friends at the airport. (美)

3、 I have to go to pick up my friends at the airport. (英/美)

这一用法也适用于come,英式英语顶用come and do something,美式英语顶用come do something,比方:

1、I want you to come and visit me. (英)

2、I want you to come visit me. (美)

3、 I want you to come to visit me. (英/美)

英式英语和美式英语尽管存在一些不一样,但两者之间无所谓谁更地道,只需能用正确就行。平常运用要留心两者之间的用词和拼写差异,在写作的时分大约坚持前后共同,不要两种英语混用。

你还晓得哪些文中没说到的美式英语和英式英语的不一样吗?你常用的是英式英语仍是美式英语呢?等待留言和咱们共享~

这篇文章转发自微信大众号“英文悦读”(ID:read_the_economist),作者魏剑峰。这篇文章已获转发授权,版权归作者一切,如需转发,请联络原大众号“英文悦读”。

关于咱们回来搜狐,查看更多


责任修改:

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: