- A+
所属分类:商务英语
原标题:奇特中式英语!white wine 不是 “白酒”,而是这种东西...
尽管如今盛行喝 “红酒”
可是仍是有不乏许多 “父亲辈” 爱喝两盅“白酒”
那么,“白酒” 的英文你们晓得怎么说吗?
white wine ?
white = 白色
wine = 酒
white wine ≠ 白酒
“白酒” 英语怎么说?
细心的小火伴会发现
谷歌一打 wine
出来的都是这样的
↓
wine /wa?n/
葡萄酒;果酒;深赤色;紫赤色
wine 必定是用葡萄或许生果做的酒
也就是说 white wine 其实是这个
↓
白葡萄酒
而白酒其实是咱们我国特有的一种酒
度数较高
度数较高的酒都可以叫做
↓
spirits/?sp?r?ts/烈酒
所以
白酒可以翻译成
↓
Chinese
spirits 白酒
还有一种表达
↓
Liquor and spirits 白酒
liquor/?l?k?r/ 烈性酒
也可以直接说 Baijiu或许 Mao tai
再科普一下各种洋酒的名字
Wiskey 威士忌
Vodka 伏特加
Brandy 白兰地
Rum 朗姆酒
Tequila 龙舌兰酒
责任修改: