- A+
所属分类:成人英语
咱们晓得,“hand sth to sb” 是把某物交给或人。可是假定变成“hand it to sb”仍是“把它交给或人”吗?在大都情况下,现已不是这个意思了。其意义是:
hand it to sb|敬佩或人,招认或人的利益
对或人自惭形秽(一般与have to 或have
got to 活must 连用标明不得不敬佩或人,
不得不招认或人怎么样)
You'
ve got to hand it to him, he is really a
good cook.
你不得不招认,他是个极好的厨师。
I must hand it to the Tibet antelopes, they
certainly are good jumpers.
我不得不敬佩藏羚羊,他们的确是跳远高手。
All right, you've got me beaten there, I handit to you.
好吧!你打赢我了,我自惭形秽。
在特别情况语境下,“hand it to sb”仍是可以用来表达“把这个交给或人”
例句:
Please hand it to my girlfriend and tell her
I'm very good here.
请把这个交给我女兄弟,告诉她我在这儿极好。