…two-shoes来自一个秀丽的神话故事,它是啥意思-多尼英语课堂

  • A+
所属分类:在线英语

Goody two-shoes这个说法有点老派,但有时仍是会被运用,以诙谐方法表达负面意义。许多材料闪现这个说法来自于神话故事The History of Little Goody Two Shoes,这个故事是关于一个名叫古迪(Goody)的困苦小女生,她只需一只鞋子。有一天她受赠得到两只鞋,所以高兴地四处告诉我们她有一双无缺的鞋了,后来还嫁给了一个财主,是个有完满结局的故事。

…two-shoes来自一个秀丽的神话故事,它是啥意思-多尼英语课堂插图

这个故事的涵义是:假定你是个好意又耿直的人,你就会遇到许多功德(涵义与如今的意思完全不一样)。尽管这个说法恰当合理,仍是有人认为这个词在1670年就现已呈现,时刻比这个故事还要早100年。因而很有可所以因为这个故事的联络,才让这个用法广泛化。

后来Goody two-shoes被用来指那些假正派的人;虚伪者,其英文释义为:An exceedingly and/or haughtily prudish, self-righteous, or rigidly moral person; someone who conforms inflexibly to the rules or the
…two-shoes来自一个秀丽的神话故事,它是啥意思-多尼英语课堂插图(1)
law.

咱们看下老外谈地利怎么用:

Simone:My friend is such a goody two-shoes.

我兄弟真实是很假正派。

Charles:What
…two-shoes来自一个秀丽的神话故事,它是啥意思-多尼英语课堂插图(1)
do you mean?

啥意思?

Simone:The teacher forgot to assign us homework,and she reminded the teacher about it.

教师忘了给咱们安设作业,她竟然提示教师这件事。

Charles:Don't you just hate people like that?

这种人还真是厌烦啊!

再来看如下例句:

Many people don't like a goody two-shoes.

许多人都不喜爱假正派的人。

Mary is such a goody-two shoes, always squealing to the teacher when one of us does something against the rules.

玛丽真是个规行矩步的人,当咱们中的一个做了违背规则的事时,她老是对教师尖叫。

Our gang would have control of half the city if that goody two-shoes hadn't somehow gotten himself elected governor.

假定不是那个虚伪的家伙不知怎么竟中选
…two-shoes来自一个秀丽的神话故事,它是啥意思-多尼英语课堂插图(1)
了州长,咱们早就控制半个城市。

外咱们还可以用以下用语,表达与goody two-shoes近似的意义:

prissy 拘谨的

strait-laced 过于拘泥的

prim and proper 规行矩步的

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: