- A+
??那在英语中如何表达“您太谦让了”
别说你还只会答复 "You re welcome"
过度运用 "you are welcome" 不只让自个倍感无聊
更简略让别人方觉得你在唐塞
1.“您太谦让了”用英语怎么说?
这句客套话有多种表达方法,加强口气即可:
①
You don't have to do that
字面上的意思是“你不必这么做”
可以用来直接地标明谢谢,告诉别人“您太谦让了”
例句:
You don t have to do that, I ll pay for myself.
您太谦让了,我自个付钱好了。
②
You are quite
welcome
加了一个quite,就起到了前进情感的作用
比“You are welcome”更高档一些噢
标明你把别人对你的称谢放在了心里
对方不必太谦让
例句:
Thank you so much for picking me up.
非常谢谢你来接我。
You're quite welcome.
自个人,
谦让啥。
2.如何用英语答复“不必谢”
在英语口语中
怎样用地道的语句来回答别人的谢谢?
在别人对你说谢谢时,
用哪些语句回礼可以让你显得风味翩翩?
①
缺乏挂齿的小事
1,Not a problem
别放在心上
2,Any time
有事随时说
3,Don't mention it
别提了,没联络
No worries
别忧虑,不是大事
4,It's nothing
这没啥
②
偏正式的谢谢
1,You are truly welcome
真的很谢谢
2,With pleasure
很愿意协助
3,It's my pleasure
是我的侥幸
③
做出奉献而谢谢
1,I'm happy to help
能帮上忙我很开心
2,Anything for you/ the team/the company
为你/团队/公司做奉献我很开心
3,Anything to make you smile/happy
只需可以让你笑/开心,我啥都情愿做回来搜狐,查看更多