- A+
所属分类:成人英语
style="position: absolute; width:0; height:0; overflow:hidden; left: -9999px; top: -9999px;">趣味英语故事凌云
外国职员没有理解“broken down by sex”的意思。 不过break something/someone down倒是还有一个意思,就是“把某事物,把某人压服”。 结果,美国总部收到了回音。那份传真是这样说的: here is your head count. here we have thirty-five people in our factory, fifteen people in our office, five people in the hospital, none broken down by sex. (这是你要的人头数。我们的工厂里有35人,办公室15人,医院5人,无人因纵欲过度而垮掉。) 最后,他还加了一句:and if you really must know, our problem down here is with alcohol. (如果你非要知道,我们这儿的问题是饮酒过度。) 查字典, break down就是“把……压服,把……压垮”的意思,因此外国职员就把broken down by sex理解成了“因为纵欲过度而垮了”,但是在那样的语言环境下,broken down by sex实际上是“按照性别分开”的意思。美国人一下子就理解的东西,在外国人眼里,就成了匪夷所思。可见,语言学习还真是麻烦。最好的办法当然是不断积累,还有,如果有不懂的东西,一定要问明白!</h3>
</art