- A+
进修商务英语起首要从英语说话根本入手,因为商务英语触及到英语的听、说、读、写、译,商务英语学生必需在这些方面有必定的根本。商务英语的学生都有必定的英语根本,但对有关商务的辞汇、短语、句型@把%2x5p6%握得未%x6rmu%几@,对商务英语语篇不认识。是以,起首应当从商务英语辞汇等方面起头。今天,就让咱们先看看辞汇吧。
一、商务英语短语
在商务英语布景下,经由过程搭配而形成为了很多专用于商务英语的具备商务特性的短语。比方:
OUTSTANDING ACCOUNTS:ACCOUNTS THAT ARE OVERDUE FOR PAYMENT (到期未付的帐)
E.G. WE HOPE THE OUTSTANDING ACCOUNT CAN BE SETTLED WITHIN THIS MONTH. OTHERWISE, OUR ACCOUNTING DEPARTMENT WILL CONSIDER CHANGING THE CONDITIONS OF PAYMENT FOR FUTURE ORDERS. (咱们但愿你方本月能将欠帐结清,不然,我方财政部将斟酌扭转订单付出前提。)
DEBIT NOTE: A NOTE IN A FORM SIMILAR TO AN INVOICE BUT USED WHERE AN INVOICE WOULD NOT BE RIGHT FOR THE PURPOSE.
THE DEBIT NOTE RELATES TO CHARGES, SUCH AS FREIGHT, EXTRA TO AMOUNTS ALREADY INVOICED FOR GOODS, AND IS ALSO USED TO CORRECT MISTAKES SUCH AS AN AMOUNT UNDER-CHARGED IN AN INVOICE. (借项通知单,指卖方通知买方改正毛病的文件,即:通知买方,因其毛病而要借记(增长)买方应收账款账户,向对方补收钱;与之相对于的是CREDIT NOTE(贷项通知单)。)
E.G. WE SHALL OF COURSE REFUND TO YOU THE PREMIUM UPON RECEIPT OF YOUR DEBIT NOTE OR, IF YOU LIKE, YOU MAY DRAW ON US AT SIGHT FOR THE AMOUNT REQUIRED. (一收到你们的索款通知单,咱们当当即把保险费付还给你们。若是你们愿意的话,也能够开即期汇票向咱们收取所需金额。)
UNSOCIAL HOURS:TIME FOR OVERWORK (与社交勾当冲突的时候、加班的时候)
E.G. WE SHOULD EMPHASIZE THE LARGE EXTRA BONUS FOR WORKING IN UNSOCIAL HOURS.(咱们理当@器%Pz34O%重对分%7ls9f%外@加班发高额奖金。)
FLEXITIME SYSTEM:SYSTEM OF FLEXIBLE WORKING HOURS (弹性事情轨制:一种按照事情特色机动肯定上放工时候的事情轨制。比方,或人天天事情的八个小时内,只有从上午十点钟到下战书三点钟是一天中最忙的时候,那末,经约定他可以不在正常的上午八点钟上班,在晚些时辰到公司上班;下战书也不必定在划定的五点钟放工,可以提早放工。他集中精神的事情时候(如10: 00
~15:00)叫做CORE TIME,机动的事情时候叫做FLEXIBAND)
E.G. THE FIRST ITEM ON THE AGENDA IS A DISCUSSION OF THE MANAGEMENT'S PROPOSALS ON FLEXITIME SYSTEM.(集会放置表的第一项是会商资方提出的弹性事情制。)
LIVING OUT OF A SUITCASE: OFTEN GO ON BUSINESS TRIPS (常常出差在外)
E.G. MY HUSBAND IS A SALES-MANAGER.HE IS A MAN LIVING OUT OF A SUITCASE.(我丈夫是贩卖司理,总是出差在外。)
MAKE FIVE CLERKS REDUNDANT:DISMISS FIVE CLERKS (裁人五名)
E.G. OUR BRANCH IS BADLY OVERSTAFFED.WE HAVE NOW DECIDED TO MAKE EIGHT CLERKS REDUNDANT.(咱们分公司紧张超员,咱们已决议裁人八名。)
二、商务英语辞汇
英语辞汇多达几十万,而且词语表义较为机动,对上下文的依靠也较大。如,"BOARD"一词,本义为"木板",但在分歧上下文中,可以暗示"车 "、"船"、"炊事"、"集会桌"、"委员会"等。而在商务英语中,"BOARD"常常用来暗示"董事会",如,"CHAIRMAN OR PRESIDENT OF THE BOARD"(董事会主席或董事长);或,它常常用在FOB (FREE ON BOARD,离岸价,船上交货价)代价术语中,意思是"船"。
在商务英语中,有着很多经由过程引伸、转换、添加等手腕而得到的有别于平凡英语词义的具备"新义"的"旧词"。比方:
LITERATURE 在平凡英语中,它暗示"文学";而在商务英语中,它则暗示"PRINTED MATTERS, INCLUDING LEAFLETS, INSTRUCTION, PRODUCT CATALOGUE, PRICE LIST, ETC. (文字鼓吹资料,诸如产物阐明书、产物目次、价目表等)"。 比方:
IN ORDER TO MARKET OUR NEW PRODUCT,WE HAVE PRINTED FINE LITERATURE.(为了倾销新产物,咱们印了精彩的鼓吹资料。)
CLAIM 在平凡英语中,它的意思是"请求,认领";而在商务英语中,它则暗示"DEMAND OR REQUEST FOR A THING CONSIDERED ONE'S DUE (索赔)"。 比方:
WE CLAIMED ON THAT SHIPPING COMPANY FOR THE LOSS INVOLVED.(咱们向汽船公司就有关丧失提出索赔。)
REFERENCE 在平凡英语中,它暗示"参考,查阅,说起";而在商务英语中,它的意思是"PERSONS OR FIRMS NAMED BY A CUSTOMER ASKING A SUPPLIER FOR CREDIT, FROM WHOM THE SUPPLIER CAN GET INFORMATION ABOUT THE BUSINESS REPUTATION OF THE CUSTOMER (担保人,证实人)"。 比方:
MY REFERENCE WILL PROVE TO YOU THAT I AM EFFICIENT AND DEPENDABLE. (我的担保人将向你证实我的事情是高效的,而且我是可托赖的。)
除属于英语共核部门(ENGLISH COMMON CORE)的辞汇之外,商务英语另有着其特此外专门辞汇。比方:
BACKLOG: ORDERS TO SUPPLY, NEEDING TO BE DEALT WITH QUICKLY (积欠未交货的定单)
E.G. WE HAVE A LARGE BACKLOG. (咱们积存的定货甚多。)
IN-TRAY: TRAY FOR INCOMING DOCUMENTS (放在办公桌上用来装收到的文件的容器,收文篮;用于盛放将要发出去的文件的容器叫OUT-TRAY, 发文篮)
E.G. WHEN L AM AWAY,PLEASE HELP TO CHECK MY IN-TRAY. (我不在的时辰,请帮我检察我的收文篮。)
OVERHEADS:ROUTINE ADMINISTRATIVE AND MAINTENANCE EXPENSES OF A BUSINESS (公司的平常开支,如电费、文具费、汽车油费等)
E.G. WE HAVE SOME MONEY INDEED,BUT WE ARE VERY SORRY THAT WE CANNOT RETURN THE MONEY NOW,AS WE HAVE TO CONSIDER OUR OVERHEADS. (咱们确切有些钱,可是,很是抱愧,咱们今朝不克不及还这笔钱,由于@咱%6EN98%们得斟%DO7P7%酌@咱们的平常开消。)