“价格很贵”可不是“price is expensive”,别掉进中式英语深坑

  • A+
所属分类:在线英语

因为中英文说话表达的差别,很多在中文表达里是准确的句子,可是直观地翻译到英文里就会发生问题或逻辑欠亨。

咱们来看看几个典范的例子,起首思虑下你会怎样用英语怎样说?

1)速率很快;

2)代价很贵;

3)学到不少常识;

4)体重很重。

1)速率很快。

中式英语:The speed is fast.

准确表达:The speed is high.

实在英语翻译时咱们要略加思虑,说到速率很快的时辰,实际上是指这个速率高,高速行驶,一般用high speed(暗示高速),low speed(暗示低速)。

英语例句:

① He drives at high speed.

② He drives very fast.

他开车速率很是快。

2)代价很贵

中式英语:The price is expensive.

准确表达:The price is high.

“代价很贵”可不是“price is expensive”,别掉进中式英语深坑里啦!当咱们说到“代价很贵”,中文表达没问题
“价格很贵”可不是“price is expensive”,别掉进中式英语深坑插图

可是细心想一下,真的是“代价”贵吗?实际上是指某个工具比力贵,而代价它是一个数字只有巨细或凹凸,是以说price is expensive其其实英语中逻辑不太畅通。

以是在形容代价的时辰,咱们一般说high price(高价),low price(低价)。

英语例句:

① The coat is very expensive.

② The price of this coat is very high.

这件外衣很贵;或说这件外衣的代价很高。

3)学到不少常识

中式英语:I learn a lot of knowledge.

准确表达:I get a lot of knowledge.

这是一个不少同窗城市犯的一个毛病,中文说“学到常识”彻底没问题啊!可是在英语中,learn(或说study)暗示进修的时辰,要进修详细某个内容,好比learn English,learn swi妹妹ing等;

而常识是抽象的,一般搭配的是得到常识,好比get knowledge或gain knowledge等。

英语例句:

① I learn world history so that I can get more knowledge.

我进修世界汗青是为了可以或许得到更多的常识。

4)体重很重

中式英语:His weight is very heavy.

准确表达:He is very heavy.

这个例子和前面“代价很贵”比力类似,咱们中文说“体重很重”没啥问题,大师都懂。但直白地翻译到英文里,也是逻辑有点问题,体重显现给咱们的同样是个数字,一样只有巨细或凹凸,没有轻重之分。

以是,大师在说体重的时辰,一般指的是或人比力重,咱们得说Someone is heavy。

英语例句:

① Adam is really heavy because he eats too much fast food every day.

亚当很重,由于他天天吃太多
“价格很贵”可不是“price is expensive”,别掉进中式英语深坑插图(1)
快餐了。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: