- A+
??获得第90届奥斯卡金像奖最佳动画长片的《寻梦环行记》不晓得看哭了多少人。除了剧情引人入胜之外,句中地道的英文表达更值得一学。光是最初短短几分钟的剪纸布景介绍,就有许多常识点,咱们一同来看一下:
curse = to use a magic word or phrase against somebody in order to harm
them“咒骂”,例如:
Legend has it that the whole village had been cursed by a witch.
this = used when you are telling a story or telling somebody about something,可以翻译成“这么个”,例如:
There was this strange man sitting next to me on the plane.
I've been getting these pains in
my chest.
count your blessings = to
be grateful for the good things in your life “对日子中的小夸姣存有感恩”。例如:
I try to remember to count my blessings every day.
provide for somebody = to give somebody the things that they need to live, such as food, money and clothing “供养”,例如:
She has three children to provide for.
He didn't provide for them in his will (= did not leave them any money).
It's hard to make enough money to provide for such a large family.
They agreed to provide for the child's education.
roll up your sleeves = to prepare to work or fight 跟中文里的“撸起袖子干活”一个豪情颜色。例如:
It's time to roll up our sleeves and get the job done.
tear apart = to make people in a country, an organization or other place fight or argue with each other,“离散”,例如:
Racial strife is tearing our country apart.
hold something together = to remain, or to keep something, united,“使联合,使凝集”例如:
A political
party should hold together.
It's the mother who usually holds the family together.
The coach hopes to hold the team together for at least one more season.
The box was held together by a strong glue.
我们假定细心往下持续看,必定会发现更多有用的地道表达,加油!
文章图像来历于互联网,版权归于原作者,如侵立删。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.