- A+
??【新兄弟】点击标题下面蓝字【可可英语】加重视
【老兄弟】点击手机右上角图标【转发共享】内容
【听音频,也可猛戳左下角“阅览原文”】
在这几年的英伦盛行乐界,复古范儿的乐队如同有乱用渐欲诱人眼的趋势,想从一大批乐队傍边锋芒毕露并不简略。鸽子侦察(The Pigeon Detectives)就是其间之一,尽管他们的音乐个性算不上独出机杼,但复古的音色和较好的旋律为他们赢得了恰当数量的歌迷。和那些参加舞曲元素的乐队不一样,The Pigeon Detectives仍是以初始的几大件为主。
We’ll road red lights trying to knock them down.
咱们会闯红灯 企图把他们撞到park
咱们要去公园一趟
When no one is around
当那儿悄无一人
And you’re wearing clothes that don’t belong to you.
你穿戴不归于自个的衣裳
You were startled by the dark
你被这夜色漆黑吓得不轻
But no one makes a sound
但却万籁俱寂
You want it like the things that are wrong to do.
你期望这悉数都是幻觉
I take your hand
from the steering wheel
我把你的手从方向盘上拿下
You’re no state to drive this thing tonight.
你今夜不合适开车
You keep mumbling your words,
你一向喃喃自语
Won’t look me in the eye,
不愿直视我的眼
I never thought I’ll see your face again.
我从未想过还会再会到你的脸
Why you have to be so cruel in everything you say
为何你说得那么尖刻尖刻
You’re acting like you’re out of place again.
你体现得如同自个又做啥出格的事了
I take your hand from the steering wheel
我把你的手从方向盘上拿下
You’re no state to drive this thing tonight.
你今夜不合适开车
We’ll go driving, you keep your head down.
咱们会去兜风 你一向低着头
We’ll road red lights trying to knock them down.
咱们会闯红灯 企图把他们撞到
I take your hand from the steering wheel
我把你的手从方向盘上拿下
You’re no state to drive this thing tonight.
你今夜不合适开车
I take your hand from the steering wheel
我把你的手从方向盘上拿下
You’re no state to drive this thing tonight.
你今夜不合适开车
歌词说明
You were startled
by the dark
你被这夜色漆黑吓得不轻
But no one makes a sound
但却万籁俱寂
startle ['stɑ??tl] v.(使)吃惊;(使)错愕 n.吃惊;惊慌
He was startled by the news.这消息使他大吃一惊。
He gave me a startle. 他吓了我一跳。
make a sound 宣告声响
There is somebody coming! Keep down and don't make a sound.
有人来了,躺下别作声!
I take your hand from the steering wheel
我把你的手从方向盘上拿下
You’re no state to drive this thing tonight.
你今夜不合适开车
steer [st????(r)] v.操作;驾御;掌舵;引导
steering wheel n.舵轮(转向盘;驾御盘;驾御轮;操向轮)
The steering wheel is working very well. 方向盘极好使。
steer clear of (v.+adv.+prep.)〈非正〉绕开; 躲避
The ship carefully steered clear of the coral reefs.那条船留心翼翼地绕过了珊瑚礁。
I'd steer clear of him for a while, he's in a really bad mood at the moment.眼下他正在发脾气,我得躲着他一会儿。
Don't steer clear of us; nobody is going to hurt you.不要躲着咱们,没人会损伤你。
You keep mumbling your words,
你一向喃喃自语
Won’t look me in the eye,
不愿直
视我的眼
mumble ['m??mbl] v.喃喃而语;咕哝 n.喃喃而语;咕哝
He always mumbles when he's embarrassed.
他感到难为情时说话就迷糊不清了。
look in the eye 直视, 正视
You’re acting like you’re out of place again.
你体现得如同自个又做啥出格的事了
out of place不适合的; 不相等的; 方枘圆凿的
His arty clothes look out of place in the office.他的奇装异服,在单位里很不顺眼。