- A+
说起英语,很多人都觉得头疼,有没有太难学呀?记不住、背不会、发音也发不好,再加上一些教学方法不科学,还没有学音标就开始学习英语单词,语法还没有学会,就要开始使用单词造句!真的是“叫天天不应,叫地地不灵”,每当这个时候,为了提高自己对英文的兴趣爱好,学渣们就开始了造各式各样的“中式英语”。那么你知道的“中文英语”有哪些呢?
首先,“what are you bb for?”
好多人看到这句话估计都会想:这是个啥?还有单独字母,是个缩写吗?而且英语课代表看到也很懵,根本不知道如何解释,还是由学渣登场解释吧,毕竟是他们经常说的一句话。中文翻译是“你在说啥呢?由于中间有个别词语,所以不能翻译的太直接,只能意会不能言传哟,大家自行发动大脑补充一下吧。学渣们是不是太聪明了呢?损人还用上了一般人都听不懂的英文,想翻脸都不好意思呢。
其次,“you didadida me ,I hualahuala you”
乍一看有些人可能还认不出来这句话,因为这句有一
定的难度,这不仅是一句经典中的“战斗机”更是中英文混合的“神句”!它反应了“中式英语”的最高境界,更体现了中国“拼音”的博大精深和中式表达的思维方式。如果仔细观察你还会发现这句话运用了“形声结合”的超高表达方式,不信你来听
小编老师给你解释:“didadida”是水流的声音!“hualahuala”同样也指的是水流的声音!想象一下,“didadida”和“hualahuala”哪个水流更大?想到了吗?可别小看这些“学霸”神翻译,一般人估计都没写本
领呢!
最后,“are you 不服,see you 不爽,let go to 操场”
初中的时候遇到一丁点的小事情就沉不住人,总觉得自己就是最厉害的那个人。作为一个学渣,英语这东西它都认识我了我都还不知它是什么!有些学渣学习
不积极,调皮捣乱聪明的很。偶尔来个中式英语成为学生中的经典名言,就例如“are you 不服,see you 不爽,let go to 操场”,作为学霸,真的是一头雾水,还得学渣出面来解释“你是不是不服,早看你不爽了,我们去操场吧”。英语老师表示无能为力,只能摇头了!
大家在上学的时候,有没有说过这几句“中式英语”呢?你们还有什么看法的,可以在下方进行留言!英语老师听了“想骂人”的中式英语,学霸一脸懵,学渣却“秒懂”!