- A+
所属分类:英语口语
二零二零年注定不平凡,现在的我,感受到了生活的
不易!
由于自己身体的原因,文章好久没有更新了。面对很多读者对我的关心,我无言以对,只能在心里默默地向他们道歉!
今天,本来有很多话想对我的粉丝朋友们诉说,但是,话到嘴边又咽下。一切都在不言中,请我的朋友们理解!更愿我们且行
且珍惜!
下面给大家讲一个知识点:中英姓名差异
英、美人的姓名顺序是名在前、姓在后,如:Mary Smith , Mary 是名,Smith 是姓。中文姓名是姓在前,名在后。中英文以姓名称呼时,都是一般只称姓,如英文中称呼Mr
Snow(斯诺先生)、中文称呼“李先生”。
如果关系密切,英美人一般直接叫名字,即使在长辈和晚辈之间也是如此,如爸爸叫Peter Cloud(彼得.克劳德),女儿可以称呼他Peter。中国人在长辈和晚辈之间一般不称呼名字。在平辈或者朋友之间会直接使用名字,有时还会在姓前加上“小”或
“大”字。表示亲切。如:张小林,大家可能叫他“小林”或者“小张”;如果他长得比较高大,也可能会叫他“大张”。
今天就写到这里了,愿我们继续携起手来,学习英语!朋友们,晚安!