- A+
1.“丢脸”的英文是啥呢?
受到中西方文化的影响,有些意思在某种语言里是找不到的。比如在英语文化中,”丢脸“的表达很难找得到。所以,当我们想要表达“丢脸”时,很多人想到了这样的表达“lose face”。但是又有人觉得这是中式英语,其实这个表达已经被收录进权威的英文字典中。
比如在Cambridge dictionary中,lose face的解释是:to become less respected by others;还有的字典中是这样解释的:Be embarrassed or humiliated, especially
publicly.
例句: Mike的助理升职了并成为了他的老板,他觉得很丢脸。
Mike lost facewhen his assistant was promoted and became his leader.
2.这些中式英语也变正式了
除了“lose face”之外,还有一些中式英语表达已经被收录到了正式的英语中了。比如:long time no see,表示“好久不见”,在美剧中开始看到它的出现;good good study day day up,表示“好好学习天天向上”;中国美食“jiaozi”,过节“hongbao”;中式英文add oil(加油)进了世界最权威的《牛津英语词典》等等。
个人猜测,这或许就是错误的用法被很多人使用之后,官方也就默认它是正确的了吧!同时,英语是一门世界性语言,会吸收来自世界不同文化、不同语言中的含义,将它们糅合进到英语体系中。
好啦,今天的英语口语学习就到这里了,喜欢Megan的分享一定要点赞加关注哟!地道英语口语天天学,下期再见!
英语口语:“pay the price”到底啥意思呢?真让人想不到!
进入中学,孩子为何成绩一落千丈?老师:掌握高效学习方法很关键
当外国朋友说“I'm off food”,这到底啥意思呢?理解错了很尴尬