- A+
今天大刘和大家分享的是由个人非常喜欢的明星-Will Smith 威尔史密斯和儿子主演的温情电影-《当
幸福来敲门》,里面说的话有对应的高亮单词词汇等信息,希望对大家有所帮助。
当幸福来敲门 The Pursuit of Happyness
这部豆瓣评分9.1分的励志好片,非常值得大家观看,里面的英语对话,也适合大家进行学习和模仿。
重点词汇及短语
drop off 指中途放下(某人),中途卸下(某物)
acquaintance 认识的人,熟人,泛泛之交
catch someone 遇见某人,碰到某人
on the way in 在
来的路上
语法解析
drop off 英文释义
To leave someone or something at the destination to which one has transported it.
把某人或某物留在目的地。
I need to drop this off before going to work.我得在上班前把这东西放下。
I'm going to drop off the kids at school.我要去送孩子们去学校。
acquaintance 英文释义
Someone you know, but who is not a close friend.
你
认识的人,但不是好朋友。
It's a small town. Almost everybody is an acquaintance.这是一个小镇,几乎每个人都认识彼此。
注意,这里Chris使用了acquaintance,意为使用更正式的表达出希望见到对方的意愿。
It's a pleasure to make your acquaintance.很高兴认识你。
catch you on the way in 英文释义
In this case, catch is to reach or be in a place in time to see ( a person, performance, programme, etc)
在这种场景下,catch的意思是指及时到达或在某个地方看到(人、表演、节目等)。
By catching him on the way in Chris Gardner, Will Smith's character, refers to meeting him right before he walks into the office.
威尔·史密斯饰演的角色克里斯·加德纳(Chris Gardner)在路上catch到对
方,是指在他走进办公室之前遇到他的意思。(比较委婉的说话,希望能在不耽误对方时间的条件下遇到对方)。
I'm glad I caught you before you left for work.我很高兴在上班前遇到你。
We have to get home in time to catch the premiere of the new season of Game of Thrones.我们必须及时回家,才能赶上观看新一季《权力的游戏》的首播集。
今天就分享到这里,欢迎大家在底部留言,评论给我,明天见!