- A+
到底怎么让自己的口语更加地道?
——可能你学英语学了很多年了,但是发现自己说的
口语简直不堪入耳;抑或是你出来留学才发现外国人根本就不像我们学的那样去说话。
“我来美国的第一年,就怀疑我的雅思七分都是坑蒙拐骗得到的吗?——上课的时候大片的内容无法听懂。然后问身边的室友和同学,他们讲的是英语吗?为啥我觉得跟我以前学的都不一样呢?
这很有可能也是你以后所会碰到的问题,因为native speaker讲话到底有多地道,你只有到了他们国家你才会知道。
不过我想你比我好的地方是你有幸看到这篇文章,提醒你该如何去学会像native speaker那样地道说话。我也了解过以前我的外教,其实他们都知道中国学生口语就是很Chinglish, 但是如果一个一个帮你纠正的话,那么一个小时就在帮你纠错了,所以很多外教明知道你说错了,都不会纠正。”
“不过没关系,有一个方法你是可以自己提高口语的。相信我,我就是在半年的时间里面,通过自己看美剧,分析积累口语,顺利可以正常跟native speaker说话。”
“我在美国待了快三年,我可以告诉大家:美国生活中的真实语境就是像美剧之中的情景,相差没有很多。其一,适应这种真实语境的语速需要大量的真实语境的语音输入,这个是我们中国学生非常欠缺的。咱们几乎只接触过考试录音(就是雅思听力),或者转录后的 VOA 录音。所 以你需要适应。不知道你是否都有听过假听力呢?哈哈哈,往下看!”
到底真正语境和录音两者之间到底有什么区别呢 ?
「1:两者在语体上有较大的区别。」
所谓的“假听力”,就是就是那些录音。那些都是书面语体的口头 形式,用于正式的交际场合。你可能不知道,它们都是经过加工和润饰,比较文雅,是合乎标准的书面语言。因而较多使用长句、复句、结构严谨的完整句。布局层次分明、逻辑关系严谨是它的主要特征。(我相信你在雅思听力中已经有所体会。)
而真实语境为口头语体。跟平时所接触的那些录音是有很大差距的:大多以日常会话为基本形式。因而多使用短句、 单句、省略句。随意性,不完整是它的主要特征。
“其实美国人都感
觉非常崇尚简单,讲话只要能满足基本能表达意思了,就要有多简短的语句来表达,多说一个单词都会觉得冗余,你到了美国你就知道了美国人到底有多懒,哈哈哈哈。”
“作为没有出国的你们,在英语学习过程中接触的绝大部分是书面语体。所以,除了你的雅思听力原文,你如果要提高口语的话,那就是英语电影和电视剧了。在英语影视剧中,口头体的语言材料是最重要的特征,具体表现为口语中流行的惯用表达方式、俚语以及相关的跨文化因素。有兴趣的同学可以比较比较。”
「2:二者在语言材料的输出方面也存在较大的差异。」
英语新闻这类型的“假听力”的输出者往往经过专业训练,发音标准流畅,语速均匀。
而在影视中,根据剧情的要求,每个角色都有自身特有的语音、语调和语速,再加上连读、弱读等,这些都造成了难以听懂 英语原版影视的情况。
“同样地,你来了美国之后,每个人的发音习惯都不一样,你都要去适应,你不能要求每个跟你对话的人都是播音级别的保准啊,就像我们国内的朋友一样,还不是大把的同学普通话不标准,哈哈哈哈。”
关于从美剧中学习口语的那些极容易出现的三个误区:
「1。」
很多人一听说啊找美剧学口语嘛。就马上随便找一部美剧看,然后还认认真真地花了很多时间和精力在某部可能不适合当学习口语材料的电影。
我们需要明确:真的不是所有的美剧都适合学英语。如果你喜欢看如《豪斯医生》这种专业性很强的片子,那你基本会讲一些像 MRI, CT, Tumor 之类的连自己都不明白的江湖郎中英语。但是这些口语在生活中运用起来却无处安放。所以选择美剧,一定要选取「有一定对话量的,生活化的,平民化的」片子。
我比较推荐最好选择校园生活和家庭生活的影视。这些对于你接触美国留学生活是最快能用得上的,比如我比较喜欢看的《Greek》《大材小用》《摩登家庭》。我大部分的口语素材都来自于这部校园生活剧,其实真的很多,你稍微百度一下,就知道哪些是你应该用来学习的。
「2。」
开着字幕看辅助理解,确定不是为了你沉迷剧情找借
口吗??
我们需要明确:开着字幕看剧,学习效果是收效甚微的。
你一定要先关掉字幕听个几遍。这就是为什么我建议大家选择自己喜欢看的并且也是可以用来学习的英语影视的原因:这样你才能反复看好几遍。(我曾经就把一集听了5遍,然后对字幕看了5遍。)
我个人认为是如果你要练习听力,要看两遍:
第一遍一定要看完全 无字幕的,记录下自己比较迷惑的点。
第二遍打开英文字幕,看的时候留心刚才没看懂没听清楚的地方。如果遇到生词,结合上下文 和图像与行动都没法理解的,可以查一查。
「3。」
看一遍根本不能叫学英语,顶多算是消遣娱乐。
如果是抱着学习的目的,必须做到「反复看、精听、理解句子词语的意思并且做到“为我所用”」。
如果看一遍,基本就被情节彻底打败了,哪还有心思管学英语这码事。所以通过多看几遍,要达到对剧情已经免疫的程度。如看《老友记》看到已经笑不出来,,那差不多可以“洗干净耳朵仔细听了”。
以上为前奏
最重要的是到底该怎么看美剧学口语?
「1。」
注意native speaker发音,这是你的模仿材料来源。
对于任何一门语言,模仿就是你最快学会的根源。语音是基础,它不仅包括单词的发音,语调,还包括真实交际中词汇、习语的连读、失爆、弱化、等 一系列的音变形式。因此要仔细地体会美剧之中,人物的发音和表达之中的语言习惯。
「2。」
电影要记得摁暂停键,逐段攻克生词。
我们都知道人的注意力会随着学习时间的推移进行衰减,所以建议大家以少量(内容)多次(学习次数)的方式学习,会更有效率。所以在看剧本的时候我们可以先进行分段。把分段后的剧本过一遍,把生词标记出来,结合视频和上下文推测生词意思,用词典查词,在剧本上标记上音标和词义,再次重复看视频。争取能够在不看剧本的情况下听懂整段内容。
在这里需要注意,「查词意时不要贪多」。比如发现一个生词有五 种词义,有同学可能就会把每一个词义都记下来。之所以不建议大 家这样做的原因是不分重点记下来的词义可能因为没有具体的表达 方式和例句作为依托,失去其应用性。同时也浪费你太多的时间和精力,而且你需要培养一个能按照语境去猜测词义的能力。
「3。」
拓展重点词义。上一步说不要把词查的太细,先要对剧本进行整体把握。那么到了这一步,就要有重点地进行拓展学习了。
记住,词汇量不需要太多。但是也必须在一定量上,一般来说常用英语单词也就6000上下。在外语学习领域就是,「20%的重点词汇可以涵盖 80%的有效表达」。所以到底需要掌握考取雅思那8000个,还是口语你需要用到的那6000个呢?其实都要掌握,哈哈哈。
我这里想说的其实是:在一集美剧的剧本当中,我们只需要把注意力集中在少量的重点词汇和表达上面,就可以涵盖绝大部分有用的知识点。另外,在大家积累词汇的时候,最好按照语境记忆,不要一个一个生词这么去积累(这跟单词书不就没有区别的嘛)。这里的积累其实是要一句话一句话,甚至一段话去积累的(一定要重视这点!)。
最后就是很多同学也经常忽略的——积累的这个本子是很厚了,我就是记了,从来不会再回过头去翻翻。这不就是白记了嘛?所以大家还要做的就是要没事的时候多翻翻。
我告诉大家一个小方法:我每次写邮件啊,或者message给别人,WhatsApp啊等一切跟外国人的非当面交流、以文字形式交流的时候,我都会把这个积累的本子上去找各种我这当时那种语境能用到的地道表达。
——学口语是为了什么?
——是为了应用。
只有慢慢地学会应用了,就会记住了。再当面交流的时候,就会做到脱口而出。