- A+
“The Heart of the Matter,” the just-released report by the American Academy of Arts and Sciences(AAAS), deserves praise for affirming the importance of the humanitiesto the prosperity and security of liberal democracy in America.
参考译文:美国艺术和科学研究院刚刚发布的“问题核心”报告值得称赞,原因是该报告肯定了人文学科对美国自由民主制的繁荣和安全的重要性。
句子结构分析:
“The Heart of the Matter,” the just-released report by the American Academy of Arts and Sciences(AAAS)(a), deserves praise for affirming the importance of the humanities to the prosperity and security of liberal democracy in America(b).
一、句子主干:
主语(The Heart of the Matter)+谓语(deserves)+宾语(praise)
二、非主干:
1、a部分是名词短语作同位语,作主语的同位语
2、b部分是介词短语作原因状语
a、b两部分均涉及介词短语做后置定语,比如“by the American Academy of Arts and Sciences(AAAS)”,修饰report
第3组核心词
encourage /nkrd/ v.鼓励
形近:discourage /dskrd/ v.阻止
innovation /nven/ n.创新
形近:innovate /nvet/ v.创新
形近:innovator /nvet(r)/ n.创新者
形近:innovative /nvetv/ adj.创新的
competition /kmptn/ n.竞争
形近:compete /kmpit/ v.竞争
形近:competitor /kmpett(r)/ n.竞争对手
形近:competitive /kmpettv/ adj.竞争的
investment /nvestmnt/ n.投资
形近:invest /nvest/ v.投资
真题语境:
To encourage innovation and competition, the report calls for increased investment in research.
参考译文:为了鼓励创新和竞争,该报告呼吁增加对研究的投资。
划线部分:动词不定式短语作目的状语。
第4组核心词
allow /la/ v.允许;使能够
reduce /rdjus/ v.减少
形近:reduction /rdkn/ n.减少
influential /nfluenl/ adj.有影响力的 n.有影响力的人物
形近:influence /nfluns/ v./n.影响 n.影响力
figure /fɡjr/ n.人物;数字
Congress /kɡres/ n.国会
形近:congressional /knɡrenl/ adj.国会的
真题语境:
1、In fact, allowing non-lawyers to own shares in law firms would reduce costs.
参考译文:实际上,允许非律师人员拥有律师事务所的股份能够减少成本。
划线部分:动名词短语作主语。
2、influential figures in the Congress.
参考译文:国会中有影响力的人物。
第5组核心词
commission /kmn/ n.委员会 v.委托
形近:committee /kmti/ n.委员会
ignore /ɡnr/ v.忽视
decade /deked/ n.十年
graduate /ɡrdut/ n.毕业生 v.毕业
character /krktr/ n.特点;性格;角色
形近:characteristic /krktrstk/ n.特点 adj.特有的
真题语境:
The commission ignores that for several decades America’s colleges and universities have produced graduates who don’t know the character of liberal education.
参考译文:该委员会忽视了几十年来美国高校培养出来的毕业生并不了解人文教育的特点。
句子结构分析:
The commission ignores that for several decades America’s colleges and universities have produced graduates who don’t know the character of liberal education.
主语(The commission)+谓语(ignores)+宾语(that引导的宾语从句(划线部分)作ignores的宾语)
重点说下宾语从句部分:
1、主干:America’s colleges and universities have produced graduates(主+谓+宾)
2、“for several decades”这部分是介词短语作时间状语
3、“who don’t know the character of liberal education”这部分是who引导的定语从句,修饰graduates
第6组核心词
fatigue /ftiɡ/ n.疲劳
effectively /fektvli/ adv.有效地
形近:effective /fektv/ adj.有效的
形近:effect /fekt/ n.效果;影响
speculate /spekjulet/ v.推测
disease /dziz/ n.病,疾病
词组:heart disease 心脏病
真题语境:
1、can reduce fatigue effectively.
参考译文:能有效减少疲劳。
2、The doctor speculatesthat he died of heart disease.
参考译文:医生推测他死于心脏病。
划线部分:that引导的宾语从句,作主句谓语(speculates)的宾语。
第7组核心词
strengthen /streθn/ v.加强
solidarity /sldrti/ n.团结
cooperation /kpren/ n.合作
形近:cooperate /kpret/ v.合作
形近:cooperative /kprtv/ adj.合作的
inclusive /nklusv/ adj.包容的,包容性的
spirit /sprt/ n.精神
形近:spiritual /sprtul/ adj.精神的
真题语境:
All countries should strengthen solidarity and cooperation in an open and inclusive spirit.
参考译文:各国应本着开放、包容的精神加强团结与合作。
第8组核心词
president /prezdnt/ n.校长;院长;总统
scholar /skl(r)/ n.学者
形近:scholastic /sklstk/ adj.学术的
judge /dd/ n.法官 v.判断
prominent /prmnnt/ adj.杰出的;突出的
diplomacy /dplmsi/ n.外交
形近:diplomat /dplmt/ n.外交官
形近:diplomatic /dplmtk/ adj.外交的
journalism/dnlzm/ n.新闻业;新闻学
形近:journalist /dnlst/ n.(新闻)记者
真题语境:
Among the commission’s 51 members are top-tier-university presidents, scholars,lawyers and judges,
as well as prominent figures from diplomacy, music and journalism.
参考译文:在该委员会的51名成员中,有顶尖大学的校长、学者、律师和法官,还有来自外交、音乐和新闻领域的杰出人物。
句子结构分析:
Among the commission’s 51 members(a)are top-tier-university presidents, scholars,lawyers and judges, as well as prominent figures from diplomacy, music and journalism(b).
该句是一个倒装句,其正常语序为:
主语(b)+系动词(are)+表语(a)。
“from diplomacy, music and journalism”这部分是介词短语作后置定语,修饰figures。
第9组核心词
stress /stres/ v.强调 n.压力
particularly /prtkjlrli/ adv.特别,尤其
extra /ekstr/ adj.额外的
fund /fnd/ n.资金 v.资助
form /fm/ n.形式 v.形成
loan /ln/ n.贷款
真题语境:
1、The report stresses the study of history, particularly American history.
参考译文:这份报告强调学习历史知识,特别是美国历史。
2、to seek extra funds in the form of loans.
参考译文:以贷款的形式寻求额外的资金。
第10组核心词
detail /ditel/ n.细节
形近:detailed/diteld/ adj.详细的
词组:in detail 详细地
sacrifice /skrfas/ v.
/n.牺牲
词组:sacrifice A for B 为了B而牺牲A
professor /prfes(r)/ n.教授
biased /bast/ adj.有偏见的
词组:be biased against 对…有偏见
形近:bias /bas/ n.偏见
classical /klskl/ adj.传统的;古典的
真题语境:
1、Details were sacrificed for the overall effect.
参考译文:为了总体效果而牺牲了细节。
2、Professors are biased against classical liberal ideas.
参考译文:教授们对传统的自由理念有偏见。
第11组核心词
sensible /sensbl/ adj.合理的;明智的
govern /ɡvn/ v.管理;支配
形近:governance /ɡvnns/ n.管理
形近:governor /ɡvrnr/ n.(美国的)州长
形近:government /ɡvnmnt/ n.政府
profession /prfen/ n.行业;职业
conservative /knsrvtv/ adj.保守的 n.保守派
词组:the Conservative Party 保守党
implement /'mplm()nt/ v.实施
真题语境:
Sensible ideas have been around for a long time, but the state-level bodies that govern the profession have been too conservative to implement them.
参考译文:虽然合理的建议已经存在了很长一段时间,但是管理该行业的州级政府机构一直过于保守,而没能实施这些建议。
句子结构分析:
Sensible ideas
have been around for a long time, but the state-level bodies that govern the profession(a)have been too conservative to implement them(b).
该句是并列句,由but连接,表转折
分句1:
Sensible ideas have been around(主+系+表)
分句2:
一、句子主干
The state-level bodies have been too conservative(主+系+表)
二、非主干
1、a部分是that引导的定语从句,修饰The state-level bodies
2、b部分是动词不定式短语作结果状语
第12组核心词
income /nkm/ n.收入
disappear /dsp(r)/ v.消失
形近:appear /p(r)/ v.出现;似乎
形近:disappearance /dsprns/ n.消失
expert /eksprt/ n.专家
nervous /nrvs/ adj.神经的;紧张的
形近:nerve /nrv/ n.神经;勇气
system /sstm/ n.系统;体制,制度
形近:systematic /sstmtk/ adj.系统的
形近:ecosystem /iksstm/ n.生态系统
真题语境:
1、Worse, the incometo feed yourself and your family has disappeared.
参考译文:更槽糕的是,用来养活自己和家人的收入已经没有了(消失了)。
划线部分:动词不定式短语作后置定语,修饰income。
2、neuroscientists, expertswho study the nervous system.
参考译文:神经系统科学家,即研究神经
系统的专家。
划线部分:who引导的定语从句,修饰experts
【特别预告】
除了考研英语30篇文章以外,奇速英语—基于大数据技术的个性化学习!30篇文章突破英语词汇阅读系列(考研/职教/普教/成人)即将全部上线,欢迎购买学习、合作代理。
欢迎咨询:
需要咨询老师,打印领取步骤:
1、点击头像进入主页然后再关注,2、接着点击“私信”发送【01】即可