12月英语四级传统文化翻译练习 北京烤鸭

  • A+
所属分类:雅思托福

2019年6月英语四级考试已经结束了,今年三套卷的翻译均围绕中国传统文化展开,所以今后考生们翻译重点要放在中国传统文化方面,下面给大家准备了传统文化方面的英语四级翻译练习题,做起来吧!

四级翻译练习题:北京烤鸭

北京烤鸭是北京的招牌菜,它的独到之处在于不仅味道鲜美,而且含有丰富的营养价值,被誉为“天下美味”,驰名中外。北京烤鸭需经过约45分钟的烤制,烤出的鸭子以皮质酥脆(crispy skin)、肉质鲜嫩为特色,这是其受欢迎的最大原因。在众多的北京烤鸭店中最知名的两个是全聚德和便宜坊,这两家烤鸭店都已经有上百年的历史了。

参考翻译:

As a specialty of Beijing cuisine, Beijing roast duck isunique in not only delicious taste, but also richnutritional value. Acclaimed as the “No. 1 Delicacyunder Heaven”,it has won fame both at home andabroad. It takes about 45 minutes to roast a duck. The roasted duck is characterized by crispyskin and tender meat, which form the
12月英语四级传统文化翻译练习 北京烤鸭插图
biggest reason for its popularity. The most famousbrands
12月英语四级传统文化翻译练习 北京烤鸭插图(1)
among popular roast duck restaurants are Quanjude
12月英语四级传统文化翻译练习 北京烤鸭插图(2)
and Bianyifang, both of whichhave a history of several
12月英语四级传统文化翻译练习 北京烤鸭插图(3)
hundred years.

详情:

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: