- A+
距离明年1月20日美国总统正式宣誓就职日只剩下一个月时间了,奥巴马正在马不停蹄地组建内阁,目前组阁工作已接近收官,最主要的内阁成员都纷纷就位。据美国媒体报道,其速度之快,可能超过美国历史上任何一届政府。
President-elect Barack Obama has quickly been filling posts in his Cabinet. On Friday, multiple
sources
reported that former Dallas Mayor Ron Kirk could join the new president's inner circle as transportation, education or housing secretary.
美国当选总统奥巴马一直在快马加鞭地组建内阁。据上周五多家媒体的报道,前达拉斯市长朗?柯克有望加入其核心集团,出任交通、教育或住房部长。
在上面的报道中,inner circle就是指“核心集团”,也就是我们平时说的“核心人士、亲信”, 这个短语还可以表示我们常说的“圈内人士”,如:He does not belong to the inner circle.(他不是圈里人)。这种说法还可以用He's not on the inside来表示。政府中较具影响力的圈子叫做The inner circles of government,而enlarge one’s inner circle则是指“扩大人脉”。
Inner在这里意思是“内部的,接近中心的”,an inner room就是“内室”,道路交通中的“内环路”可以用inner ring road来表示。此外,它还可以表示“内心的,精神的”,如:He has no inner resources and hates being alone.(他没有内在的精神寄托,因而害怕孤独)。
(实习生许雅宁,英语点津 Helen 编辑)
点击查看更多新闻热词