- A+
无论是在职场还是生活中,谄媚的人都无处不在,欧美也不例外。“拍马屁”用英语怎么说?还有哪些单词、词句可以形容这类人与行为呢?开言英语App电台节目,《潘吉Jenny告诉你》将这部分知识点进行了归类。
01.
Flattery
从小孩子对大人的赞美,到说些甜言蜜语哄另一半开心,再到工作场合拍老板马屁,日常见到的花式夸赞对应有很多词,褒义贬义也各不相同。第一个要介绍给大家的是:
Flattery:n.奉承
Flatter:v. 谄媚
这个词对应一句俚语——
Flattery
will get you everywhere! 拍拍马屁会让你心想事成!
你也可以用这样的短语:
Kiss/suck up to:讨好某人
这里的 kiss 和 up 要连读哦,to 后面加某人,比如 kiss up to your boss 讨好老板,不加介词单独使用,就要说:
He is good at kissing up.他特别会讨好人。
有一个跟“黄油”有关系的短语也有一样的含义:
Butter up:说好话
这里和上面的不一样,不管加不加其他成分,都不需要介词 to,直接说 butter someone up 或者 butter up someone. 这个词没有贬义的意思,适当地夸赞也许会让你的职场更顺利。
前面的几种说法都比较口语,在职场中拍马屁的行为叫:
Manage up
这个词组后面不加 boss、someone 一类的词语了, 因为已经引申了讨好的对象是上级,所以一般这么说:
He is good at managing up. 他很会拍领导马屁。
02.
Brown Noser
拍马屁的人,叫:
Brown Noser:马屁精
再来介绍一个在《老友记》里用过的单词:
Sycophant:/skfnt/ 谄媚者
Sycophantic:adj. 说奉承话的
还有一种人也很常见,这两个词很形象:
Yes-man:唯唯诺诺的人
People pleaser:讨好者(不会拒绝别人的那种)
03.
Brownie points
看完了职场的例子,再来看看当 Kids 小朋友想要什么东西的时候怎么做?他们会嘴超甜,特别乖。Suck up 和 butter up 都可以继续使用, 没有贬义的含义。这个简单的词其实也可以表达讨好的这层含义:
Play off:假装
最后再来看看怎么拍另一半马屁。这个时候很可能是你有些事情先斩后奏了或者犯了错,为了不让ta生气先讨好一下,
Sweet-talk:花言巧语
经典
甜品布朗尼,可以用来说“拍马屁”的目的,
Get brownie points:得到加分
日常的赞美谁不喜欢呢?发自内心地拍拍马屁也不是不可以啦!
你身边有没有喜欢拍马屁的人?
结合生活场景教学,沉浸在语言的环境下,英语口语练习说并非想象的那么难,即便你从未出过国。开言英语App上的主播都毕业于北美地区高校,不仅专业还各具特点,让学员们在轻松的氛围下学习,轻松、流利说英语。