你开学了吗 “开学”的英语可不是 open school!

  • A+
所属分类:成人英语

“开放日open day”

(学校、大学、工厂等接受公众参观的)接待日,开放日

a day when an organization such
你开学了吗 “开学”的英语可不是 open school!插图
as a school, college, or factory allows members of the public to go in and see what happens there

另外open
你开学了吗 “开学”的英语可不是 open school!插图(1)
school里的open也可作形容词

就变成了“开放的学校”

所以,这个表达并不准确

我们都知道“学期”是semester/term

在这里补充一下这两个词的区别

semester适用于美国,一学年分为两个学期。

the
你开学了吗 “开学”的英语可不是 open school!插图(2)
spring/ fall semester

春季/秋季学期

term适用于英国,一学年分为三个学期。

the spring/ summer/ fall term

春季/夏季/秋季学期。

其次,term还可以表示专业术语。

“开学”是新学期的开始

所以用new semester(或term) starts/begins表示

例:

British universities start in September or October.

英国大学于九月份或十月份开学。

开学返校

back to school

开学也意味着师生都需要返校了,

所以开学还可以用back to school代替。

外国朋友和你说back to school时,

不要总是理解为平常出入校园哦,

他可能是在说开学了。

例:

My son went back to school on this Monday, he went to school by public transport.

我的儿子这个星期一开学,他是搭乘公共交通工具去的。

“报到”怎么说?

开学后我们都要去自己的班级报到,

报到不要翻译成report one s arrival,

一点都不地道。

报到也就是登记注册学生们的学籍信息,

所以外国人都用register表示报到。

例:

Students have started
你开学了吗 “开学”的英语可不是 open school!插图(3)
registering this morning.

今天上午,学生们已经开始报到了。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: