- A+
青年报·青春上海记者 刘春霞
“My name is Rachel。If you have any questions,please contact me at any time,ok?” (我的名字叫Rachel,如果你有任何问题,请随时联系我)
“Ok,thanks。” (好的,谢谢)
1月26日下午,奉贤区南桥镇旺悦社区,汇贤中学英语教师李敏变身“大白”用流利的英语与在家自主健康监测的外籍人士Evan交流着。在沟通好各项防疫注意事项、落实好健康监测承诺后,李敏还与Evan互加了微信,承诺有任何问题都可以联系她。
社区防疫中遇上“老外”,存在语言沟通障碍怎么办?来自奉贤区教育系统的8位青年英语教师组成了一支翻译志愿队,参与到社区防疫工作中,帮助一线防疫工作人员解决烦恼。
英语教师变身“翻译”与外籍人士沟通
疫情防控不分国籍,在社区防疫过程中,外籍人士也必须严格遵守各项防疫政策。然而,由于防疫政策中有不少专用术语,社区一线防疫工作人员在向“老外”讲解政策和注意事项时,可能会出现一些沟通不畅的情况。
前几天,奉贤区南桥镇旺悦社区的居委干部们就遇到了一件急事——一位即将结束14天集中隔离的外籍人士将在12小时内抵达所在辖区,并进入7天社区自主健康监测阶段,但这位外籍人士只会说英文。眼看他就要到社区了,但因为语言沟通的问题,社区工作人员可能没办法把相关防疫要求准确传达到位,怎么办?在镇、区文明办的两级联动下,奉贤区志愿
服务总队火速在区教育系统展开了翻译志愿者的招募。
“我是1月25日在学校的工作群里得知招募志愿者的消息,于是立即报了名。”李敏老师说道。据悉,老师们报名非常踊跃,不到2个小时,一支8人组成的翻译志愿队已经到位,随后立即分工展开了相关工作。
1月26日下午,李敏与社区干部们一起,按照上海市关于隔离健康观察后有关健康监测的最新措施要求,到南桥镇旺悦社区,上门对外籍人士Evan进行相关注意事项的宣教和落实健康监测承诺。
“各项工作沟通好之后,我和他互加了微信,跟他说有任何问题都可以联系我。”李敏告诉青年报·青春上海记者,这几天Evan每天都会和她联系,在报告体温监测情况的同时也提出了各种问题,比如能不能叫外卖、能不能寄快递给家人等等,“这些(问题)我都会转达给社区工作人员,工作人员根据防疫政策给出答案后,我再反馈给他,沟通很顺畅。”
8名教师分工一晚上翻译出英文版防疫材料
记者了解到,这支8人翻译志愿队由来自6所学校的青年英语教师组成,包括了汇贤中学的李敏、何婷、杨俐菁,头桥中学的蔡小莉,肖塘中学的唐幸,洪庙中学的朱倩芸,实验小学的丁凯静,育秀实验学校的胡纯恺。
“报名后我们马上就进了群,然后立即分工开始了相关防疫材料的翻译工作。”李敏介绍说,《配合落实健康监测承诺书(居家健康监测的人员使用)》和《入境人员居家健康监测上门宣教口径》两份必备材料都是中文的,如果直接拿给外籍人士,他们也是看不懂的,所以老师们分工合作,一个晚上时间就翻译出了英文版。这让社区工作人员今后开展工作有了不少便利。
育秀实验学校的胡纯恺老师是一名95后,目前执教七年级,她坦言,对于英语老师来说,翻译这些材料并不算难,但因为材料中有不少平时不太常用的专业词汇,所以在翻译时也要尽量做到精准、精确,“遇到一些比较特殊的单词,我也查了很多资料。”胡纯恺表示,这个过程也让她增长了不少防疫知识。
除了担当志愿“翻译官”、在外籍人士和社区工作人员之间发挥桥梁作用,
老师们春节期间也会进行一些志愿服务。胡纯恺老师透露,老师们已经排好了班,在1月27日至大年初七期间,会到奉贤区中心医院做志愿者。
“疫情爆发以来,一线防疫工作人员都是很辛苦的,很不容易,如果自己能尽一份力也是蛮好的,这次正好有机会,感觉还是蛮有意义的。”李敏坦言,希望通过自己的一点微薄力量,让一线工作人员能稍微减轻一点压力。
青年报·青春上海记者 刘春霞