想做直播当网红,可是你知道主播和网红用英语怎么说吗

  • A+
所属分类:商务英语

想做直播当网红,可是你知道主播和网红用英语怎么说吗插图
在时下流行的媒体社交里,视频直播成了最受欢迎的媒体传播方式之一。而多才多艺的美女主播则是直播间里至关重要的角色。只要做的好,送蛋糕、送邮轮、送小别墅的观众大有人在。那么今天,我们就来聊一聊那些关于直播和主播以及网红的各种英语口语表达吧~!

【一】

首先让我们来说说网络直播这个词,可以有下面几种表达:

1. network broadcast

【例】:Design Principles and Configuration Scheme of Network Broadcast Classroom

网络直播室的设计原则与配置方案

2. Internet broadcast

【例】:I think you will enjoy Internet broadcast.

我想你会对网络直播感兴趣的

3. webcast

关闭大约1000个非法网络直播,整顿超过20个网络直播平台

【二】

4.live stream / live video streaming

stream [strim]

这个词的基本意思是“流动”,指受限制的流动,如通过一定的路线或出口。

常见搭配如:

on stream

进行生产,投入生产 = in production

而当stream加上ing后则可以引申为“直播”的意思。

在比较随意的口语语境里,单独一个stream也可以指直播,网络或者流媒的直播,当然这种情况算少数。

比较不那么口语化不那么随意的,也就是正常情况下常用的,就是这个live stream了。

【下面来看个例句】

The live stream may be a way to show the capability to Apple users in real time.

直播可能是一种苹果公司向其用户实时展示其产品性能的方式。

【live video streaming 的例句】

The Japanese have had dual-camera phones with live video streaming for quite a while now.

而日本的实时直播的双摄像头手机也已经推出了很久。

而live video streaming也有流媒体视频的意思:

【例句】

Yahoo! launched its live video streaming service.

雅虎推出了它的流媒体视频服务。

而若要表达“网络广播;网络直播”也可以直接用:webcast

【例句】

The safest way to watch the eclipse is on the television or live webcasts on the internet.

观察日食最安全的方法是在电视上或者通过网络直播观看。

【三】

讲完各种直播,下面就来看看直播的主体:主播。主播这个词有以下几种各不相同的表达:

1. anchor 主持人、主播

anchor有两重意思:抛锚停泊,或新闻节目主播。

【当“抛锚停泊”时】:

We dropped anchor a few yards offshore.

我们在离岸几码远的地方抛锚停航。

【当“节目主播”时】:

Dan Rather, anchor of the CBC Evening News。

哥伦比亚广播公司《晚间新闻》主持人:丹·拉瑟。

这个主播相对比较正式,主要是指电视节目/尤其是新闻节目的主播:

Anchorman 男主播

Anchorwoman 女主播

network anchor 网络主播

虽然它也可以和network搭配组成“网络主播”,但它的正式意味依然存在,这个“网络主播”多用于书面语,或者表示网络节目的主持人。

举个例子,当下的新媒体时代,有很多传统媒体都会顺应时代,在网络上投放属于自己的节目,这个时候这些网络节目的主播,就可以叫做network anchor.

【四】

2. camgirl

camgirl就是“网络女主播”的意思,这个词语是由camera(照相机)和girl(女孩)一起构成。

主要就是指时下常见的那种某平台的某某女主播或者以个人名义直播的女主播。

【例】:Camgirl is a girl or young woman who broadcasts live pictures of herself over the web.

网络女主播指的是在网上做视频直播的女孩儿或者年轻女性。

【引申:一段关于camgirl的英文报道,感兴趣的朋友可以一看,不想看的可以继续下拉】:

In the past couple of years there has been an online explosion in the number of personal Webcam sites. More people are choosing to live in front of a camera, hooked up to the Internet via a high-speed connection.

Most are girls and young women broadcasting from the most private spaces of their bedrooms, bathrooms and living rooms. These “Camgirls” rule the world of amateur Web sites, attracting thousands of hits daily. Some have become self-made celebrities.

【译文】:过去一些年,个人视频网站呈爆炸式增长。更多的人选择以视频直播为业,通过高速互联网进行视频直播。

其中大多数主播是女孩儿或者年轻女性,直播地点不乏最私密的空间,比如卧室,浴室和起居室。这些网络女主播遍布在业余网站,每天吸引数千点击量,很多已经从草根变为明星。

3. host

主人,东道主,节目主持人,主办者

这个词的含义就比较宽泛,可以指电视节目、电台/广播或者现场活动、宴会等等一系列的主持人/主播。

正式性比起Anchor来说较弱。但它一般也不用来指那种网络主播。

而如果你是在做网络主播而又想让自己的节目显得正式一点或者让自己显得正式一点,也可以用这个词,在做节目时说:I'm today's host xxx...

毕竟,无论是中文还是英文,当网络主播这个词从别人口中称呼出来的时候多多少少都带有一些贬义,而这个词可以让你用来让自己显得正式一些。毕竟,总不能自己把自己称作camgirl吧。

这些都是一些生活中常见的英语口语表达,后续也可以在这个站上找更多英语口语学习内容:。

【五】

4. Compere

Compere,来自法语,不过也早已应用到了英语里面,一般指的是电视综合节目、舞台演出的主持人。

5. Master of Ceremony (缩写作M.C.)

直译就是“典礼主持人”,不管任何典礼、活动、音乐会、电视节目,都可以用这个词组。

如:运动会主持人就可以翻译成:Master of ceremony in the sports day.

6. 其他延伸讲解

【嘉宾主持】可以用【guest host /guest presenter】表示,即电视、综艺节目的非长驻主持人。

【电台音乐节目主持人】:Disc Jockey(DJ)

【电视音乐节目主持人】:Video Jockey(VJ)

【新闻、评论和访谈类节目】:news, commentary and interview panels

【网红】 Internet celebrity

【自媒体】 We Media

【新媒体】 new media

【社交媒体】 social media

【网红经济】 internet celebrity economy

【粉丝经济】 fan economy

【直播经济】 live stream economy

【搞怪】 goof around

【打赏功能】reward function

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: