- A+
可以举一反三,在语言学习上有如虎添翼,就好比掌握了一个国家的各种交通规则,会使你在这个国家的道路上行驶时更加顺利,畅通。
英语语法的学习重要性往往体现在应试考试中,语法往往是通过备考应试习得的。但如果仅依靠做题,学来的东西难免比较片面,而且不牢靠。考后也可能很快就忘掉了。另外学习英语网页,只靠做语法题来学习语法,即使在考试中得了高分,也不一定就掌握了英语语法,或者在实际应用中不犯语法错误了。
语法学习本身终究不是语言学习的最终目的,学习语法是为了更好地学习,掌握和运用语言,但如果对语法穷追不舍,过分钻牛角尖,机械死板地刻意追求语法,则可能会走火入魔,一句话说出来,一个完整的句子写出来都要考虑是否合乎语法规则,时间久了,可能会造成每说一句话,每写一个句子都有心理障碍了,这就造成了副作用,误入歧途,与语言学习背道而驰。
为什么说不能一切以语法为本呢?因为语法规则总是滞后于语言的变化和发展,语言本身是不能全部束缚于语法规则之中的。凡有规则,就皆有例外,语法这个语言的规则也不例外。Every grammar leaks.(凡语法规则皆有例外)。
很多特殊语言是在特定的语言环境中产生的,随着时间的推移,虽不符合语法规则,但这些语言现象渐渐地被人们所接受并使用,最后被固定下来,成为了今天我们所看到的约定俗成的习惯用法,固定搭配。
比如好的英语培训排行榜,我举个例子,“Too too will in too. ”这个句子从语法角度来讲,是不符合任何语法条目和
规则的,当然句首那个大写的T应该也算不上语法规则。 然而它是正确的,意思为“过分亲密的朋友会吵架”。
再举个现实中的例子,我们在学习关于“many”与“much”的用法区别的时候,一般都会被告知“many”用来修饰可数名词的复数形式,“much”用来修饰不可数名词。thanks 在现代英语中属于复数形式,在商务电函中“many thanks ”是常见的。然而,“much thanks” 不仅正确,也是地道的,而且用来做感叹语气。例如,英语国家的一些学者在出版自己的著作时,往往都要在自己的著作中留有一两页文字,用来表达对他们有帮助的人的谢意,这在英语上就叫做“鸣谢(Acknowledgement)”。他们的在“鸣谢”中就会经常出现“Much thanks to mywife / husband / teacher / colleague是用英语怎么说(同事)for...”这样的说法。这时,用“much thanks”就比用“many thanks”在语气上更有分量。为什么呢? 这恰恰因为“much”是经常用来修饰不可数名词的,“much thanks”就可以表达“说不尽的感谢”的意思。
"Many thanks" is the correct form. "Thanks" is a plural noun in modern English usage and requires "many".
In casual speech, "much thanks" is also used, probably like an interjection:
Thanks very much
Thanks a lot
Thanks a bunch
Thanks a million
过分依赖于法也会破坏语感的培养与生成,这是学习语言的兵家大忌,语言的学习是要靠大量的输入才能换得适量的输出的,我们常说的听说读写,其中听和读是输入过程,读和写是输出。
英语里有很多不符合语法规则又无规律可循的特殊语言现象,就是我们上面说的英语习惯用法,固定搭配,如long time no see等, 遇到这样的,我们只能特别对待,记住之后熟练掌握,反复练习,形成预感,建立属于自己的语言习惯。