看《哈利波特》学英语 德思礼先生的午休时间

  • A+
所属分类:在线英语

热爱《哈利波特》的小伙伴们,让我们一起来看原著小说学英语喽!

Mr.Dursleyalwayssatwithhisbacktothewindowinhisofficeontheninthfloor.Ifhehadn't,hemighthavefoundithardertoconcentrateondrillsthatmorn
看《哈利波特》学英语 德思礼先生的午休时间插图
ing.Hedidn'tseetheowlsswoopingpastinbroaddaylight,thoughpeopledowninthestreetdid;theypointedandgazedopen-mouthedasowlafterowlspedoverhead.Mostofthemhadneverseenanowlevenatnighttime.Mr.Dursley,however,hadaperfectlynormal,owl-freemorning.Heyelledatfivedifferentpeople.Hemadeseveralimportanttelephonecallsandshoutedabitmore.Hewasinaverygoodmooduntillunchtime,whenhethoughthe'dstretchhislegsandwalkacrosstheroadtobuyhimselfabunfromthebakery.(选自《哈利波特与魔法石》第一章)

1、Ifhehadn't,hemighthavefoundithardertoconcentrateondrillsthatmorning.

Mr.Dursley喜欢背对着窗户坐着,这样他可以把注意力都放在自己的工作上。尤其是早上遇到那么奇怪的事,如果不这么坐着话,他就更难全情投入工作了。

concentrate是指“专注,专心;全神贯注;集中(注意力)”(todirectyourattentionoryoureffortstowardsaparticularactivity,subject,orproblem)。

它既可以做及物,也可以做不及物动词。做及物动词时,后面直接跟mind、effort等词,表达“集中注意力、力量等”。

例:Ifindrunningconcentratesthemind.我发现跑步能使我集中心思。

而做不及物动词时,常与介词on连用,意思是“将注意力集中在某事上”。

例:I'mgoingtoconcentrateonmywritingforawhile.我要专心写作一会儿。

2、Hedidn'tseetheowlsswoopingpastinbroaddaylight,thoughpeopledowninthestreetdid;theypointedandgazedopen-mouthedasowlafterowlspedoverhead.

Mr.Dursley因为背对着窗户坐着,没有看到外面有成群的猫头鹰飞过,但在街上的人可是看到了,都在目瞪口呆地盯着它们看。

swoop,不及物动词,指“(鸟或飞机)向下猛冲,俯冲”(Whenabirdoraeroplaneswoops,itsuddenlymovesdownwardsthroughtheairinasmoothcurvingmovement.)。

例:Morethan20helicoptersbeganswoopinginlowovertheocean.20多架直升机开始下降向海面俯冲。

owlswoopingdown

inbroaddaylight是个固定短语,“大白天;光天化日之下”的意思(Ifacrimeiscommittedinbroaddaylight,ithappensduringtheday,whenitcouldhavebeenseenandprevented.)。

例:Thieveshadbrokenintothehouseinbroaddaylight.小偷在光天化日之下闯入这栋房子。

speed虽然常用作名词,表示“速度”,但它也有动词的用法,是指“(使)快速移动;(使)快速前行”(to(causeto)move,go,orhappenfast)。

例:Wespeddowntheskislopes.我们飞速滑下滑雪坡。

需要注意的是,speed的过去式/过去时有两种变形,一种是常规的speeded,还有一种是特殊变形sped。

overhead,副词或形容词即可,而做副词时,常放在句尾,意为“在头顶上(的);在空中(的)”(aboveyourhead,usuallyinthesky)。

例:Aflockofgeeseflewoverhead.一群大雁从空中飞过。

3、whenhethoughthe'dstretchhislegsandwalkacrosstheroadtobuyhimselfabunfromthebakery

午餐时分,Mr.Dursley想舒展一下筋骨,就跑到马路对方的面包房去买面包。

stretchone’slegs的意思是“(尤指久坐后)散散步,活动一下腿脚”(togoforawalk,especiallyaftersittinginthesamepositionforalongtime)。

例:Thecarjourneytookthreehours,includingacoupleofstopstostretchourlegs.开车行程3个小时,包括几次停车活动腿脚所花的时间。

bun是一种“小圆面包;小圆甜蛋糕”。此外,像做汉堡所用的汉堡胚,也叫bun。

bakery则是指“(前店后坊的)面包房”。而“面包师”的英文就是baker。

想了解更多精彩内容,快来关注喵小斯的文化club

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: