- A+
A. 表示感谢的常用口语
Thank you (very much). 非常谢谢。
Thanks very much. 非常感谢。
Thanks a lot. 非常谢谢。
Many thanks. 多谢。
Than
k you for your help. 谢谢你的帮忙。
B. 对感谢的回答
That’s all right [OK]. 没什么;不用谢。
Not at all. 别客气;不用谢;哪儿的话。
You are welcome. 不用谢。
Please don’t mention it. 不用客气;不用谢。
It’s [It was] a pleasure. 不用客气;不用谢。
A pleasure. 不用客气;不用谢。
My pleasure. 不客气,这是我高兴做的事。
No trouble at all. 没什么;别客气。
No problem. 不客气;不用谢。
二、使用指南
1. 在英语国家,致谢用语用得极为广泛,大至巨大的帮助、馈赠等,小至回答询问、指路、传递东西等,即使夫妻之间,父母子女之间也常用到它。你要是生活在他们中间,你会发现他们的嘴很甜,感谢之词不绝于口。
2. 中国历来被称为礼仪之邦,尤其是在当今社会,文明用语“谢谢”更是随处可闻。但是家人之间、关系十分密切的亲朋好友之间,致谢用语还是不如英美国家用得普遍,有时尽管有致谢的意思,也往往不直接说“谢谢”之类的话,而是间接地说“辛苦了”、“你累了吧”、“快歇歇吧”等;若是直接用“谢谢”之类的话来表示,有时反觉得见外,或被认为是关系疏远的表现。
3. 在英美国家,人们回答称赞或赞扬时,通常是用感谢。但是在中国,当别人赞扬我们时,我们往往是谦虚地说“不行,不行”或“哪里,哪里”。而在英语中,习惯上不用 No, no / Just so so / Not good 之类的话来回答赞扬。
4. 有时你要请人帮忙,对方虽尽力想帮你,但是却由于某种特殊原因而不能帮你,或虽尽力而为去做了,却未能帮成功,这时你也应说声 Thank you, 不过此时多半会在 Thank you 之后加 all the same, just the same, anyway之类的话。
5. 对于感谢,人们并不一定总要用That’s all right / Not at all / You’re welcome等来回答,根据情况有时可仅报以微笑或只回答Mm。
三、实战对话
Dialogue One 对话1
A: Excuse me, where’s the nearest post office, please? 对不起,请问最近的邮局在什么地方?
B: I’m sorry, I don’t know, either. 对不起,我也不知道。
A: Thank you all the same. 尽管如此,还是谢谢你。
Dialogue Two 对话2
A: Hello, Jim! 吉姆,你好!
B: Oh, hi, Tom! 汤姆,你好!
A: Thanks for the party last Sunday. I enjoyed it very much. 谢谢你上周星期日举行的聚会,我太喜欢了。
B: Thank you for the beautiful present. 谢谢你送给我漂亮的礼物。
A: Not at all, it was a pleasure. 没什么。不用谢。
Dialogue Three 对话3
A: Would you like a drink? 要喝点什么吗?
B: Yes, please. 好的。
A: I’ll get you some tea now. 我给你去倒杯茶。
B: Can I do anything to help? 要我帮忙吗?
A: No, thanks. Help yourself to the cakes. 不用,谢谢。请吃蛋糕吧。
B: Thank you. 谢谢。
Dialogue Four 对话4
A: I really should be on my way. 我真的该告辞了。
B: Oh, not yet! At least have one for the road. 哦,还不到时候,至少再喝一杯,以表送行。
A: No. Thanks all the same. 不喝了。不过还是得谢谢你。
B: Well, I’m sorry you have to leave so early. 哦,很遗憾,你一定要这么早就走。
A: Thank you very much. We really had a good time. 非常感谢你。我们确实玩得很高兴。
B: Well, thank you for coming. 唷,谢谢你的光临。