- A+
俚语是指民间非正式、较口语的语句,是群众在往常日子中总结出来的浅显易懂顺口的具有当地颜色的词语。不管汉语仍是英语,都有其言语体系中的俚语存在。学会俚语,会让你的口语脱节书面化,愈加“接地气”哟!
Barking Up The Wrong Tree(思路错了、进犯错了目标)
来历:这个俚语指的是,猎犬追逐个个跑上了树的猎物,一旦猎物上了树,狗就会冲着他们狂吠,但有时分,即便猎物现已脱离树了,狗仍是会持续冲着树狂吠。
例句:
If you think I have enough spare cash to pay for your holiday, then you're barking up the wrong tree.
假定你认为我有满足的闲钱来付出你的假期,那你就错了。
Bite The Bullet(总算下定决计要做一件难事,咬紧牙关。)
来历:在战争中,手术的时分是没有时刻麻醉的,所以,只能让患者们咬紧子弹,来涣散他们的痛苦。
例句:
I'm going to bite the bullet and quit myjob.
我要咬牙辞去职务。
Raining Cats And Dogs(雨下得特大)
来历:在十六世纪的英格兰,房子都是茅草房顶,那儿是猫猫狗狗们稀有的能取暖的当地。
有时分,假定初步下大雨,房顶就会变得湿滑,猫猫狗狗们就会滑落下来,看起来就像是鄙人猫猫狗狗雨相同。
例句:
Stay at home! It's raining cats and dogs.
呆在家里,外面下着滂沱大雨呢。
Let The Cat Out Of The Bag(让不留神泄露隐秘。)
来历:好久早年,卖猪的农人会把猪用袋子包起来带到商场上。有奸刁的人会用猫来替代猪,假定有人不留神让猫从袋子里跑出来,这种圈套就会被戳穿。
例句:
Keep it to yourself. Try not to let the cat out of the bag.
保存隐秘哦,可不要说漏了嘴。
elephant in the room(一些非常清楚明晰的,可是却一向被忽略的疑问)
来历:这一表达来历于俄国寓言作家伊凡 安德烈维奇 克雷洛夫在1814年写的寓言故事《猎奇的人》(The Inquisitive Man),寓言讲的是:有个猎奇的人到博物馆去赏识,在那里他细心地调查了许多甲虫、瓢虫、蝴蝶等小昆虫,却没留心到屋子里的大象。后来这一表达比方“我们不愿提及、故意无视的扎手疑问”。
例句:
A century later, China is not so much the elephant in the room, but the elephant in the region.
一个世纪后,我国不再被视若无睹,而是被更多地重视
学习俚语与咱们以往学习英语不一样的是,俚语一般带有前史故事或缘由,不是直面翻译。这也致使学习俚语的进程较为困难,同学们往常说口语时不愿意运用等等疑问。
在学习俚语的进程中,你可以试试:
1.听VOA等原音
从慢速初步,VOA有个节目叫English in a minute 每集介绍一个俚语,可以试着学习。
先磨耳朵,让耳朵了解俚语的规划和用法后,再进行下一步。
2.看影视作品
俚语常常和言语环境中的前史有相关。所以只需多听多看,融入言语环境,才干推进回想,在熟练掌控英语语法今后,可以测验多代入一些俚语到语句中去。
3.阅览教材,体系学习
经过阅览教材,比方《英语俚语词典》、维基俚语百科、《大英俚语书》、在线俚语词典、《澳洲术语攻略》等书来晓得俚语的前史和用法。
4.边学边用
刚学会一个俚语时会有几天新鲜劲儿,这时分捉住余温,多造句多运用,让俚语在回想中留存久一点!
*配图来历于网络,如侵立删