- A+
想用英语爆粗口,却只会一个Fuck?这个时分怎么办?
今日,小新鲜就教教你如何用英语典雅地咒骂!回绝张口缄默沉静的Fuck,真实做到无Fuck说!
【一】
I'm so fed up with you/your BS.Cut the crap.
我受够了你/你的废话,少说废话吧.
美国的女人是不喜爱说shit 这个不雅观的字的,所以她们就说shoot 或是BS(=Bulls hit) 来标明她们仍是很有气质的.
"Cut your crap" :当你听到对方言之无谓,讲个不断时,你就可以说
"Cut the crap" 恰当于中文里的废话少说。
【二】
Hey! Wise up! 放聪明点好吗?
当别人作了啥愚笨的事时,你可以说"Don't be stupid”或是"Don't be silly."
可是这对错常不礼貌的说法。
比照谦让一点的说法就是:Wise up!
它就恰当于中文里的放聪明点。你也可以用坚酸尖刻的口气说:Wise up, please.
然后成心把please的尾音拉得长长的.
也有人会说:Hey! Grow up!
意思就是你长大一点好不好?
例如有人二十岁了却还不会自个补衣裳,你就可以说Hey! Grow up。
而在标明一些讥讽的意味时,它和wise up 也差不多。
【三】
3.Put up or shut up!
要么你就去做,否则就给我闭嘴
有些人就是只出那张嘴,只会出定见,此时就可以说:Put up or shut up!
要留心的是,Put up 字典上是查不到”自个去做”的意思的,可是在口语环境中,它就是可以标明这样的意思。
比方说今日你在作业,有人清楚不理解却喜爱在一旁指挥你,这时分你就可以说:Put up or shut up!
有时为了要加强shut up的口气,老美会把它说成,shut the f**k up。这句话常在二人火气很大时的对话中常常可以听到,许多影片和美剧之中也常常会呈现。
这句话也让我想到一句成语:Walk the walk, talk the talk.
也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说walk the talk 也可以。
【四】
You eat with that mouth?
你是用这张嘴吃饭的吗?
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意就是:你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭。
还有一种说法: "You kiss your Momma with that mouth?"
就是说:你就是用这脏嘴亲你老妈的吗?
所以下次记住假定有人对你说脏话,记住不要再FXXK回去,坚持风味,说一句You eat with that mouth? 就扯平了。
【五】
You are dead meat.
你死定了.
咱们说你完蛋了,可以说"You are dead"
或是像这样说"You are dead meat” 意思都是相同的。
比方说你跟别人说过禁绝碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下非有必要是再被你抓到,你就可以说:"You are dead meat."
【六】
Don't you dare! How dare you!
你好大的胆子啊!
这句话跟中文里”你好大的胆子”是相同的,可以在二种场合说:
第一种是很严厉的场合,比方说小孩子很狡猾,讲又讲不听,父母就会说"Don't you dare!"
那意思就是这个小孩要留心点,否则等会就要挨揍了。
另一种场合是开玩笑
,比方有人跟你说:我跟某网友约会去了,你就可以说"Don't you dare?" (你不怕被恐龙给吃了吗?)
Dare在英文里还有许多风趣的用法,例如:You dare me(你看我敢不敢)
或是 I double dare you(我赌你不敢)
还有一种游戏叫Truth or Dare 就是诚心话大冒险。
这些都是一些常见的英语口语表达,后续也可以在这个站上找更多英语口语学习内容:。
【七】
Don't push me around.
不要支配我
这个词很有意思,把你推来推去,作支配说明,假定有人指挥你一下做这个一下做那个,你就可以用这一句:Hey! Don't push me around.
一般当我讲"Don't push me around"时,我还会想到一个词:bossy.
Bossy 就是用来描述像是老板相同,喜爱指挥别人的人。
例如:"You are so bossy. I don't like that."
这句话也可以单讲成:"Don't push me"或是"Don 't push me any further"
还有一句根push有关的成语,叫push the button. 意思就是:指派,操作。
例如:I know why you are doing this, someone is pushing your button!
【8】
Are you raised in the barn?
你是不是乡下长大的啊?
这句话是描述一自个没教养,可是是比照开玩笑的口气。
比方说有人坐没坐相,你就可以对他说这一句。
Barn 原指谷仓,翻成乡下比照能跟中文的意思联系。老美常用barn或是backyard来描述一自个没有教养或是没有文明。
比方:No backyard language in my house.
意思就是说,在我的家里禁绝讲粗话
【九】
You want to step outside? You want to take this outside?
你想要去外面处置吗?
老美跟咱们相同,要是二自个一言不合吵起来了,可以就有人要说这一句了。意思就是“要不要出去打架啦”
还有类似用法,例如:"Do you want to pick a fight?"
你要挑起争端吗?
或是"This means war"
这就意谓着跟我宣战。
【十】
You and what army? You and who else?
你有哪一路人马啊?/你的人马呢?
要是有人跟你说"Do you want to step outside?" 就回他这一句吧。意思是说:是吗?那你找了多少人马要来打架啊?
还有一句话叫:Who's side are you on?
这就是在快要打架时,你问人家说,你究竟是站在哪一边的?