- A+
??“截然不一样的事”用英语怎么说?
Hello, 我们好,等待来到地道英语口语,今日给我们共享咱们往常日子傍边常常会用到的一个短语, ”截然不一样的事”的英语表达。
PS: 文中还
有许多其他经典的语句短语,我们细心学习一下。
下面先来看一段对话
Dialogue
Hello, Rob. What is that awful smell of fish?
嘿,罗伯。这股难闻的鱼味是怎么回事?
Ah, you mean these smoked kippers that I got here?
啊,你是说我带来的这些烟熏腌鱼吗?
Smoked kippers?
烟熏腌鱼?
Why have you got smoked skippers here?
为啥你要把烟熏腌鱼带到这儿来?
To illustrate today’s phrase.
为晓得释今日的短语。
So what is the fish-related phrase then?
所以这和鱼有关的短语是啥呢?
The phrase is a different kettle of fish-
这个短语就是“截然不一样的事”—
We say if to mean a situation or subject that is being discussed is completely different form the one you are talking about.
这个短语的意思就是一种情况或是正在被谈论的主题和你所谈论的完全不一样。
A strange phrase indeed.
的确是个新鲜的短语。
It means it’s a different thing.
它的意思就是纷歧样的东西。
So when something is a different kettle of fish it means to be completely different form something or someone else that has been talked about.
所以,某样东西是截然不一样的,意思就是说和咱们谈论的另外某件事,某些人是完全不一样的。
I’ve got it now.
我如今懂了。
For examples
I loved the first film but the sequel was different kettle of fish.
我喜爱第一步影片,可续集就截然不一样了。
Camping on the beach would be amazing but camping in the rain would be a different kettle of fish.
在海滩上露营棒极了,但在雨里露营可就是截然不一样的事了。
今日的学习就到这儿啦!
每天我都会为我们共享这样的干货
然后收拾出精华内容
让你学到最地道的往常英语表达
今日你打卡学习了吗?