- A+
昨日晚上去兄弟家聚(蹭)餐(饭)的时分,和小姐妹一同重温了《美国队长2》,当年的冬兵和美队的友谊,让冬盾变成了年度最热CP,假定说这会儿你撑持盾冬,你就可以这么说“I ship Stucky.”
划要点了,这个“ship”我们晓得为啥用在这儿吗?首要,咱们要做的就是把“船”这个释义从脑中删掉,作为俚语的“ship”常常被人用作撑持某对影视剧里的CP,而且这样的CP一般是有缩写的。
所以,不管是在英语口语查验仍是和外国人交流时,咱们要留心一下这种简略致使误解的词汇的运用,以避免呈现这种疑问,那除了“ship”这样的词还有许多,咱们接着往下看 ↓
01、关于“job”的运用
你要是想问一个老外兄弟的作业情况,你会怎么问询?随口说出“What’s your job?”的宝子们,出来罚站,这种说法莫非也有缺陷吗?是的。
因为假定您的说话目标刚刚赋闲,如此直接的问法会让对方有失体面,所以您要问:当前您是在上班吗?“Are you working at the moment?”
接下来您才问:当前您在哪儿作业呢?“Where are you working these days?”;或许您从事哪个作业呢?“What line of work are you
in?”,依照这个次序来问询,步崆最舒畅的
其实,最地道的是说occupation,顺带说一下,答复这类疑问时不妨说得具体一点,不要只是说司理或许秘书。
举个比方:
What’s your occupation?
你是从事啥作业的?
02、关于“cool”的运用
假定你身在外企,或许常常跟老外打交道,你们常常可以听到美国人说话的时分用到这个词“cool”,不管你说了啥人家都夸cool……
举个比方:
That Captain America movie was so cool!!
那部《美国队长》影片真是棒呆了!
在咱们眼里,字面上cool这个词是在描述温度低,凉风习习冻到腿抖,可是老外说话是,脸部表情夸大的来了句cool,那意思就纷歧样了,这儿的“cool”作为描述词和“awesome”是等义的,换句?稻褪牵苑骄醯媚阏庾愿霭舸袅恕?
当然了,cool也有坚持镇定的意思,我很淡定,悉数都没疑问。
举个比方:
Don’t worry, I’m cool.
别忧虑,我ok的。
03、关于“poor”的运用
有人开玩笑说,全我国人最擅长的一句英文是“My English is poor.”,还真是这样的,真?担依疵挥杏龅揭桓雒拦硕晕宜怠癕y Chinese is poor.”
不管他们的汉语是好是坏,他们会说:“I am still having a few problem, but I getting better.”;当您告诉外国人,您的英语很“poor”,so what?是要让别人当场施舍给咱们一些英语呢,仍是说我的英语不好,咱们不谈了吧。
另外一个更大的坏处是,一边不断的学英语,一边不断地说自个的英语很poor,这正像有自个一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气。
所以,这个“poor”要慎用,在慎用