- A+
“肥宅”的高兴日子就是
坐在沙发(couch)上吃薯片(potato chips)
Couch potato 字面意思为沙发马铃薯,
引申为喜爱窝在家里的沙发上看电视,
也可以泛指喜爱懒懒地宅在家里,不出门。
[界说] a lazy and inactive person
懒散,不爱动弹的人
[尤指] one who spends a great deal of time watching television
长时刻看电视刷剧的人
My brother becomes a couch potato during basketball competition season.
在篮球竞赛时刻,我哥哥就变成了电视迷。
I am a couch potato during the whole summer vacation.
整个暑假我都宅在家里。
“我很宅”
用英语怎么说?
1. I'm very indoorsy.
我很宅。
indoor这个词我们都很了解了,可是它的描述词“indoorsy”可以晓得的人并不是许多,它的意思是“喜爱室内的”。
反义词“outdoorsy(喜爱户外活动的)”
2. I’d like to stay at home.
我喜爱在家里待着。
例句:
I’d rather stay at home than go out.
我甘愿呆在家里也不愿出去漫步。
stay at home 为短语待在家里,假定加上连字符stay-at-home,则既可以标明描述词“喜爱宅着的”,也可以作为名词“宅男,宅女”。
She is a complete stay-at-home, and she prefers staying at home and reading books all day!
- 她是个死宅,她喜爱整天待在家里读书。
3. I'm a complete homebody
我是个爱待在家里的人。
在口语中,名词“homebody”指“喜爱待在家里的人”。
I am a homebody, I prefer cooking in the kitchen by myself rather than dining out.
我是一个宅男(女),比起在外用餐,我更喜爱自个下厨。
4. I don't get out much.
我很少出去。
短语“get out”标明“出门,外出”。所以这句话偏重的是我平常不大外出玩,隐含的意思就是我“更常待在家中”。
5. I love spending time at home.
我很喜爱待在家里。
“我要发霉了”
英文怎么说?
boredom will rot my brain
boredom /??b????.d??m/无聊
rot /r??t/陈腐
无聊就像霉菌长在了我的头上
比方
Let me out! Or boredom will rot my brain.
让我出去!否则我都要发霉了。
今日的地道表达你学会了吗?