- A+
所属分类:英语口语
同享充电宝:Shared charger.有些简略的场合也可以简略表达为:Shared battery(battery是电池的意思),share 同享,动词,shared,同享的、共用的。网络上有翻译为shared charging treasure.我认为是不对的,因为treasure没有物品的意思,它原意是瑰宝,这儿不能直译为充电的瑰宝。
这事为啥要从邓伦说起呢?首要是迩来一期节目他把这个不起眼的小家伙直接带热搜了,何炅问他迩来的夸姣感来自于哪里,邓伦萌萌
哒答复迩来发现有个同享充电宝。就像发现新大陆相同,这么简略满足公然是那个心爱又宅的网瘾少年呀!咱们不8卦,可是仍是要寓教于乐哈,笑笑之后直接进入今日的翻译操练吧!
咱们一同来学习这个例句:邓伦迩来发现有个风趣的东西叫同享充电宝。Deng Lun recently discovered that there was an interesting thing called shared charger.
discover 有知道到,发现的意思,这儿用一个宾语从句,发现啥呢,发现有一个叫充电宝的风趣的东西,有啥咱们用there be 句型标明存在有,an interesting thing ,后边接一个called 叫作,这对错常常用的一个词,曩昔分词被逼语态,标明(被)叫作啥,后边接名词。
这儿用了一般曩昔时作为主时态,疑问并不大,因为可以用来偏重他曩昔某一个时刻就发生了这样的一个动作。你学会了吗?